Talk:bounce

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

I guess it can be explained as reflection of solid bodies : )

RFV discussion: December 2021[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Noun: "The sack, licensing." I have no idea what this means. It's got a translation though! Equinox 12:39, 6 December 2021 (UTC)[reply]

I assume "licensing" is a bad translation of e.g. French licenciement (dismissal from employment).
I can find uses of "gave me the bounce" to mean "broke up with me" (1890), "sacked me" (2014), not clear (2021). If this noun can't be verified by itself, perhaps we should create give someone the bounce instead. This, that and the other (talk) 23:10, 9 December 2021 (UTC)[reply]

cited. I used three different ways of phrasing it. Kiwima (talk) 11:19, 14 December 2021 (UTC)[reply]