Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translation to Croatian, Serbian and Bosnian is totally wrong. Person qualified or professionally engaged in engineering is by definition Strojar, Inžinjer is just old title simmilar to BEng, and Diplomirani Inžinjer is simmilar to MEng. Inžinjer can be graduated chemist (Inžinjer kemije), Engineering translated to Croatian (Bosnian, Serbian) is Strojarstvo, person who is in that branch is Strojar. Regards --Lasta 08:10, 9 June 2010 (UTC)

  • This is a wiki - correct it yourself. SemperBlotto 08:14, 9 June 2010 (UTC)
No, strojar is specifically "mechanical engineer", inžinjer/inženjer is the correct translation of that general-purpose meaning. The academic degree was named after the profession, not the other way around. --Ivan Štambuk 08:29, 9 June 2010 (UTC)