Talk:go away

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Deletion discussion[edit]

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


If I ever saw an entry that wasn't needed... SOP, normal well-formed phrase, content absolutely covered by go (disappear) and away, I'm not even sure why I've not just speedied this. _Korn (talk) 10:12, 10 May 2015 (UTC)[reply]

Is this nomination intended to refer to all three senses? The latter two, at least, appear idiomatic. To "go away" on a vacation implies leaving for a period and then returning. For something like a memory or an apprehension to "go away" means that it disappears, although it does not actually move to a position that is physically "away" from the person experiencing it. bd2412 T 12:03, 10 May 2015 (UTC)[reply]
I've never heard it used like #2 without the addiction 'on holiday', but I can see how that merits an entry. But def. 1 and the interjection are fully SOP and def. 3 is 100% identical with def. 18.2 of go with reinforcement. The sense 'to become invisible' I regard as a bad description of vanishing; or is it actually ever used for invisibility without actual disappearance of the thing in question? _Korn (talk) 09:33, 11 May 2015 (UTC)[reply]
Keep all three senses. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:38, 10 May 2015 (UTC)[reply]
Though I'm a bit hesitant, we could possibly keep all of these. Not sure about the interjection as an interjection rather than a verb form, though. Renard Migrant (talk) 22:31, 12 May 2015 (UTC)[reply]
  • Keep. I would support a permissive interpretation of the "SOP" rule in respect of common idiomatic phrases. 02:53, 24 May 2015 (UTC)

Kept. bd2412 T 20:14, 31 May 2015 (UTC)[reply]

The interjection[edit]

Isn't it just imperative of the verb. I mean I know it is but sv.w. says some interjections are hybrids of a verb imperative and interjection. What does en.wikt. say about these hybrids? See also be careful, be quiet, go away.Jonteemil (talk) 17:57, 15 November 2017 (UTC)[reply]

I agree with you. Using the interjection header makes it easier to add a translation table, but it's not linguistically rigorous. --Barytonesis (talk) 19:30, 15 November 2017 (UTC)[reply]