Talk:grand
The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).
It should not be re-entered without careful consideration.
The US and UK senses are misleading (and the translation tables probably flat out wrong). "grand" simply seems to mean 1,000 of any currency. I've found cites for Ireland where it means €1000, cites for South Africa where it means R1000, cites for New Zealand where it means NZ$1000, etc. There's nothing special about the UK or US senses, and if we list them without "(Ireland) A thousand euros or Irish pounds", "(South Africa) A thousand rand", "(Australia) A thousand Australian dollars", "(New Zealand) A thousand New Zealand dollars", "(Singapore) A thousand Singapore dollars", "(Malta) A thousand euros or Maltese lira", "(India) A thousand rupees" and so on (all of which I believe are citeable) then we give the false impression that the pound sterling and the US dollar are the only currency that can be described in grands. Smurrayinchester (talk) 08:23, 3 June 2015 (UTC)
- Fully agree. Ƿidsiþ 11:49, 3 June 2015 (UTC)
- Also agree. "A thousand of some unit of currency" is sufficient. 109.151.63.170 21:48, 3 June 2015 (UTC)
- Just do it. SemperBlotto (talk) 05:51, 4 June 2015 (UTC)
- Delete the two nominated senses, but consider changing "A thousand of some unit of currency" to "Thousand units of a currency, especially pounds or dollars". The question remains whether this is ever used to refer to thousand units of other currencies. For reference, “grand”, in OneLook Dictionary Search.. --Dan Polansky (talk) 10:09, 6 June 2015 (UTC)
- Deleted. - -sche (discuss) 17:54, 10 June 2015 (UTC)
Missing sense
[edit]There's a slightly dated sense that means something like "haughty", e.g. people who are intimidating because they are so "grand": perhaps giving themselves airs and graces, and looking down snobbishly on others. Chambers has "imposing; would-be imposing". Equinox ◑ 23:03, 1 July 2015 (UTC)
Plural
[edit]It's worth pointing out that in the first sense (“1,000 of a currency”) the word is invariable. — This comment was unsigned.
- We show the plural as "grand"; that seems okay...? Equinox ◑ 20:32, 23 November 2015 (UTC)
grand piano (plural grands)
[edit](plural grands) (informal) 2. Same as grand piano Microsoft® Encarta® 2009
Which entry is correct regarding its plural? --Backinstadiums (talk) 13:12, 17 January 2020 (UTC)
French
[edit]Is it /grɑ̃.t‿/ or /grɑ̃.d‿/? LorenzoF06 (talk) 14:26, 22 March 2024 (UTC)
- /grɑ̃.t‿/ Olybrius (talk) 20:48, 22 March 2024 (UTC)