User talk:Pol098

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:


I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk and vote pages using three tildes, like this: ~~~. Four tildes (~~~~) produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Connel MacKenzie 02:09, 21 July 2005 (UTC)[reply]

Thank you for creating a Wiktionary account[edit]

Thanks for your message to me. I'll quote it here, as I'm not sure of the correct procedure to respond as a non-logged-in user:

Quote

User talk:213.208.107.91
From Wiktionary
Thank you for reminding me to look closely at anonymous contributions. I almost clicked on rollback for quash.
With that said, you seem to have a significant number of good contributions. Please consider creating an account for yourself. I try to be careful, but it would be a shame if I accidentally undid some of your changes, while blasting through the "recent anonymous edits" lists. Thank you!

Unquote

I do have an account, Pol098 (or was that for Wikipedia?). I rarely use it, considering that what is said is important, not who says it, and I have a fixed IP address (unless I happen to be connected via VPN to a another account, in which case I inadvertently post with a different address). I see your point, and will try to remember to login.

Thanks for your useful comments. The Wiktionary edits I think were really necessary were "respect" (I essentially wrote the article, and it has not been changed significantly since), and the specification that a true "war" must be between parties who control territory and have some governing body or person.

I also copied Samuel Johnson's humorous definition of "lexicographer" into Wiktionary as homage to him, but that has been relegated to a footnote.

Curiously, you could probably find out the identity of "anonymous" 213.208.107.91 if you tried to -- it's no secret -- but Pol098 is far more evasive (unless I provide the information).

I don't know if I should be posting all this here, but it can be deleted if unwanted.

Best wishes, 213.208.107.91 00:19, 21 July 2005 (UTC) aka Pol098[reply]

Again, thank you for using the account you created. And thank you for reminding me that indeed, it is what is said, not who said it.
The Wiki* software protects the IP address for registered users for some reason. So unless you provide revealing information, there is no easy way to link a Wiktionary username to an IP address.
It is perfectly acceptable to reply on talk pages as an anonymous contributor...but please do try to sign talk page entries with "--~~~~" or just "~~~~".
Welcome! I hope you enjoy finding your way around. --Connel MacKenzie 02:22, 21 July 2005 (UTC)[reply]

Almond Colour[edit]

Hi!

I have added a comment to Talk:almond. Can you take a look?

Thanks!

Sally Ku 12:28, 4 August 2005 (UTC)[reply]

Capitalization[edit]

Hi there. You need to be careful with capitalization here on Wiktionary. So its cyclic redundancy check - cheers. SemperBlotto 15:13, 5 August 2005 (UTC)[reply]

Please wikify your contributions[edit]

There is no excuse not to wikify your contributions. 1) You know how to do it. 2) There is now boilerplate to help you on the "search" results screen under "create an article with this title". Cheers. SemperBlotto 07:17, 7 August 2005 (UTC)[reply]

discourage[edit]

In my opinion, your definition of discourage (ie the second defn) doesn't match the illustrative sentece below it. Ncik 11:17, 10 August 2005 (UTC)[reply]

Quite right; thanks. I've changed it; maybe you or others can improve on it?

Pol098 23:27, 10 August 2005 (UTC)[reply]

First I would like to know what was wrong with my definitions and illustating sentences. Ncik 00:57, 11 August 2005 (UTC)[reply]
I put a comment about definitions in Talk, have a look. What I was trying to put across was that discourage means trying to dissuade someone by any means. Advising against is one way, but there are many other equally valid ways "We don't give out our phone number to discourage complaints", "I planted brambles to discourage trespassing", etc, etc, I see these cases as included in the "persuade not to do" definition; if we include "advise against", why not also "put inconvenient hurdles in the way of", "display warning signs", etc.?
The examples I initially gave tried to point out that "discourage" was not the same as setting up rules but, as you said (thanks), they didn't illustrate the meaning.
I have spent far too much time on this, so I will break off here, hoping that my comments are at least moderately lucid.
Please feel free to revert or do whatever you think fit; I will not make any further changes. Pol098 11:54, 11 August 2005 (UTC)[reply]

Recent contributions[edit]

Please be more careful to maintain a NPOV in your contributions. Your most recent couple will probably end up rolled back if not toned way down. We are not an encyclopedia! --Connel MacKenzie 04:33, 15 August 2005 (UTC)[reply]

US vs. UK[edit]

Alternate spellings are equally valid, especially if regional. It is not NPOV to redirect one to the other. --Connel MacKenzie T C

Hi again,
Yes, flamewars about US vs. CW spellings occur in approximately three month cycles. The cycle existed long before I arrived at en.wiktionary.org for the first time. The Beer Parlour archives have a bunch on the topic; it more often has been heatedly discussed on RFD. The conclusion each time is essentially the same - that giving preference to one or the other is not NPOV. The last round of it has me (the leading US contributor, and the only American in the top 10) vs. Paul G. (bureaucrat and 2nd UK contributor) compromising with putting the translations in the UK/CW varients, but keeping the rest (as much as possible) separate. As a dictionary user, I find the translations a secondary finction of Wiktionary, so having the translations removed from what I consider the "proper" spellings is beneficial. To Paul, who is much more concerned (as any European) with translations, having them in what he considers the "proper" spellings is beneficial. We've had about two months of détente; restarting the flamewar is about three weeks ahead of schedule.  :-) --Connel MacKenzie T C 17:24, 26 March 2006 (UTC)[reply]