abbacchiare
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *abbaclāre, from ab- (“off, away”) + baculum (“stick”). Surface analysis: a- + bacchio (“rod, stick”) + -are (1st conjugation suffix).
Pronunciation
Verb
abbacchiare
- (transitive) to beat down with a pole fruit from a tree
- Synonym: bacchiare
- 1864, Emilio Praga, “Egloga – A Bernardino Zembrini [Eclogue – To Bernardino Zembrini]”, in Penombre[1], page 11:
- Come restare? Abbacchiano le noci ¶ Sulle montagne
- How can you remain? On the mountains, they are knocking down the walnuts
- (by extension, transitive):
- to knock down, to bring down
- (figurative, colloquial) to dishearten or depress
- 1612, Michelangelo Buonarroti the Younger, La Tancia[2], published 1615, Fourth Act, Seventh Scene, page 98:
- Amor par vno ſcherzo alle perſone ¶ Quando non vi s’è drento; e vn legato ¶ Da’ ſuo’ vincigli, vinto dalla pena, ¶ Abbacchiato ne va doue’ nel mena.
- Love seems like a joke to people when you're not caught in it; one – tied by Its strings and defeated by the sorrow – disheartened, goes where It leads him.
- (figurative, colloquial) to undersell
Conjugation
Derived terms
Anagrams
References
- abbacchiare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Template:R:DIO
Categories:
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms prefixed with a-
- Italian terms suffixed with -are
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/are
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian transitive verbs
- Italian terms with quotations
- Italian colloquialisms