anjo
Appearance
Japanese
[edit]Romanization
[edit]anjo
Makasar
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]anjo (Lontara spelling ᨕᨍᨚ)
- that (demonstrative, remote from speaker and addressee)
Related terms
[edit]Mirandese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese anjo, from Late Latin angelus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]anjo m (plural anjos)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Moisés, Pires (2004), “anjo”, in Pequeno vocabulário Mirandês-Português [Small Mirandese-Portuguese Vocabulary], 2nd edition, Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, published 2019, →ISBN, page 71.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese angeo (“angel”), from Late Latin angelus (“angel”),[1] from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos, “messenger”).[2]
Cognate with Galician anxo, Spanish ángel, Catalan and Occitan àngel, French ange, Italian angelo and Romanian înger. Doublet of Ângelo and ângelus.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɐ̃ʒu
- Hyphenation: an‧jo
Noun
[edit]anjo m (plural anjos)
- angel
- 1681, João Ferreira de Almeida, O Novo Testamento, Lucas 1:30:
- Entonces o Anjo lhe diſſe: Maria, naõ temas […]
- Then the angel said unto her: Fear not Mary […]
- 1681, João Ferreira de Almeida, O Novo Testamento, Lucas 1:30:
- (figuratively) a very good person
- 1878, Eça de Queirós, O Primo Basílio, Livraria Internacional, page 58:
- A Luiza é um anjo
- Luísa is a very good person
- 1878, Eça de Queirós, O Primo Basílio, Livraria Internacional, page 58:
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ “anjo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- ^ “anjo”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Categories:
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar pronouns
- Mirandese terms borrowed from Portuguese
- Mirandese terms derived from Portuguese
- Mirandese terms derived from Late Latin
- Mirandese terms derived from Ancient Greek
- Mirandese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Mirandese/ɐ̃ʒu
- Rhymes:Mirandese/ɐ̃ʒu/2 syllables
- Mirandese lemmas
- Mirandese nouns
- Mirandese countable nouns
- Mirandese masculine nouns
- mwl:Religion
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃ʒu
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃ʒu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- pt:Religion
