bako
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bakô (Badlit spelling ᜊᜃᜓ)
Derived terms
[edit]Central Bikol
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]bakô (Basahan spelling ᜊᜃᜓ)
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈbako/ [ˈba.ko]
- Rhymes: -ako
- Syllabification: ba‧ko
Etymology 1
[edit]Borrowed from Minangkabau [Term?].
Noun
[edit]bako (plural bako-bako)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Minangkabau [Term?] (Sibolga).
Noun
[edit]bako (plural bako-bako)
- (dialect Sibolga) wooden fence support posts
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]bako (plural bako-bako)
- black pomegranate
- Synonym: delima
Etymology 4
[edit]Borrowed from Sumbawa [Term?].
Noun
[edit]bako (plural bako-bako)
- (dialect Sumbawa) sambal made from grilled fish seasoned with chili, shallots and salt, then mixed with basil leaves and grated coconut
Etymology 5
[edit]Borrowed from Javanese ꦧꦏꦺꦴ (bako, “tobacco”), from Portuguese tabaco, from Spanish tabaco, which come from either Arabic طَبَاق (ṭabāq, “a type of medicinal herb”), also طُبَاق (ṭubāq), or from a Taíno word meaning "roll of tobacco leaves" or "a pipe for smoking tobacco".
Noun
[edit]bako (plural bako-bako)
Further reading
[edit]- “bako”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Javanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Portuguese tabaco, from Spanish tabaco, which come from either Arabic طَبَاق (ṭabāq, “a type of medicinal herb”), also طُبَاق (ṭubāq), or from a Taíno word meaning "roll of tobacco leaves" or "a pipe for smoking tobacco".
Noun
[edit]bako
Descendants
[edit]- → Indonesian: bako
Etymology 2
[edit]Borrowed from Malay bakau, from Proto-Malayo-Polynesian *bakəhaw.
Noun
[edit]bako
Further reading
[edit]- “bako”, in Javanese-Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Jawa-Indonesia] (in Javanese), Yogyakarta, Indonesia: The Linguistic Center of Yogyakarta Special [Balai Bahasa Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta], 2023.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bako f
Serbo-Croatian
[edit]Noun
[edit]bako (Cyrillic spelling бако)
Southern Catanduanes Bikol
[edit]Particle
[edit]bakô
Sundanese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese tabaco, from Spanish tabaco, which come from either Arabic طَبَاق (ṭabāq, “a type of medicinal herb”), also طُبَاق (ṭubāq), or from a Taíno word meaning "roll of tobacco leaves" or "a pipe for smoking tobacco".
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bako
- tobacco
- Di gigireun jalan, aya toko nu sapopoé icalan bako.
- On the side of the road, there's a store that sells tobacco daily.
References
[edit]- Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *ba(ŋ)kuq (“curve, bump, bend”). Compare Cebuano bako.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈkoʔ/ [bɐˈxoʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: ba‧ko
Noun
[edit]bakô (Baybayin spelling ᜊᜃᜓ)
- uneven spots on a road (such as potholes, lumps, cobblestones, etc.)
- unevenness of the road surface
- (figurative) unexpected failure; unexpected disappointment
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Venda
[edit]Noun
[edit]bako
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adjectives
- Cebuano terms with Badlit script
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol terms with audio pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol particles
- Central Bikol terms with Basahan script
- Central Bikol terms with usage examples
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ako
- Rhymes:Indonesian/ako/2 syllables
- Indonesian terms borrowed from Minangkabau
- Indonesian terms derived from Minangkabau
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian dialectal terms
- Indonesian terms borrowed from Kamang
- Indonesian terms derived from Kamang
- Indonesian terms borrowed from Sumbawa
- Indonesian terms derived from Sumbawa
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from Taíno
- Javanese Indonesian
- Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Javanese/ko
- Rhymes:Javanese/ko/2 syllables
- Rhymes:Javanese/o
- Rhymes:Javanese/o/2 syllables
- Javanese terms borrowed from Portuguese
- Javanese terms derived from Portuguese
- Javanese terms derived from Spanish
- Javanese terms derived from Arabic
- Javanese terms derived from Taíno
- Javanese lemmas
- Javanese nouns
- Javanese terms borrowed from Malay
- Javanese terms derived from Malay
- Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/akɔ
- Rhymes:Polish/akɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Southern Catanduanes Bikol lemmas
- Southern Catanduanes Bikol particles
- Sundanese terms borrowed from Portuguese
- Sundanese terms derived from Portuguese
- Sundanese terms derived from Spanish
- Sundanese terms derived from Arabic
- Sundanese terms derived from Taíno
- Sundanese terms with IPA pronunciation
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- Sundanese terms with usage examples
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Venda lemmas
- Venda nouns
- ve:Landforms
