chaka

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Chaka

Chichewa[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bantu *mʊ̀jákà.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

chaká class 7 (plural zaká class 8)

  1. year

Quechua[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

chaka

  1. bridge
  2. cross, especially the Andean cross

Declension[edit]

Swahili[edit]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

chaka (ma class, plural machaka)

  1. shrubland (land that is covered mostly with shrubs)

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

chaka (ki-vi class, no plural)

  1. summer (season)
    Synonyms: kiangazi, msimu wa joto

See also[edit]

Seasons in Swahili · misimu (layout · text) · category
bamvua (spring), masika, bubujiko kiangazi (summer), msimu wa joto, chaka vuli (autumn), demani kipupwe (winter), baridi

Note that there isn't a one-to-one mapping between seasons at the equator, where Swahili is commonly spoken, and seasons elsewhere. See equatorial seasons and climate for more details.

Swazi[edit]

Verb[edit]

-chaka

  1. to be poor

Inflection[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Tagalog[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: cha‧ka
  • IPA(key): /t͡ʃaˈkaʔ/, [t͡ʃɐˈxaʔ]

Conjunction[edit]

chakâ (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜃ) (colloquial)

  1. Alternative form of 'tsaka

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: cha‧ka
  • IPA(key): /ˈt͡ʃaka/, [ˈt͡ʃa.xɐ]

Adjective[edit]

chaka (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜃ)

  1. (common) Alternative spelling of tsaka

Ye'kwana[edit]

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

chaka

  1. Allomorph of taka used after words that end in i.
  2. Allomorph of kwaka used after words that end in i.

Yosondúa Mixtec[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Mixtec *tɨ-yakaʔ.

Noun[edit]

chaka

  1. fish

References[edit]

  • Beaty de Farris, Kathryn; et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)‎[1] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 5