chamar
English
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Hindi चमार (camār, “tanner”).
Pronunciation
Noun
chamar (plural chamars)
- A member of a Hindu caste who works in leather; a tanner or leather-worker.
- 1888, Rudyard Kipling, ‘The Sending of Dana Da’, In Black and White, Folio Society 2005, page 419:
- It is not strictly a native patent, though chamars of the skin and hide castes can, if irritated, despatch a Sending which sits on the breast of their enemy by night and nearly kills him.
- 1888, Rudyard Kipling, ‘The Sending of Dana Da’, In Black and White, Folio Society 2005, page 419:
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese chamar, from Latin clāmāre, present active infinitive of clamō (“cry out”).
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- to call; to refer to (by name)
- Chámome Alejandro e nacín en 1953. — "I am called Alejandro and was born in 1953."
- first/third-person singular future subjunctive of chamar
- first/third-person singular personal infinitive of chamar
Conjugation
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese chamar (“call”), from Latin clamāre, present active infinitive of clamō, from Proto-Indo-European *kelh₁- (“to shout”). Compare Spanish llamar. Doublet of clamar, a borrowing.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ʃɐ.ˈmaɾ/
- (Brazil) IPA(key): /ʃɐ.ˈma(ʁ)/
- (Paulista) IPA(key): [ʃɐ.ˈma(ɹ)], [ʃɐ.ˈma(ɾ)]
- (South Brazil) IPA(key): [ʃa.ˈma(ɻ)], [ʃa.ˈma(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): [ʃɐ.ˈma(χ)]
- (Nordestino) IPA(key): [ʃɐ.ˈma(h)]
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to call; to summon (to ask someone to come)
- Há uma partida amanhã, chamem seus amigos.
- There is a match tomorrow, call your friends.
- (ditransitive, with the indirect object taking de) to call (to use as the name of)
- Os botânicos chamam aquele tipo de árvore de gimnosperma.
- Botanists call that type of tree a gymnosperm.
- (ditransitive, copulative with de for the second object) to call (to verbally ascribe someone a quality)
- chamaram-me de feio na escola.
- They called me ugly at school.
- (takes a reflexive pronoun, transitive) to be called (to have a specific name)
- Olá, me chamo Pedro.
- Hi, I’m called Peter.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:chamar.
Synonyms
Related terms
Categories:
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Leatherworking
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples