dar el callo
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, "give one's callus"
Verb[edit]
dar el callo (first-person singular present doy el callo, first-person singular preterite di el callo, past participle dado el callo)
- (idiomatic) to work like a horse; to put one's nose to the grindstone
- Synonym: dejarse la piel
See also[edit]
Further reading[edit]
- “dar el callo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014