gabar
French
Etymology
Probably Blend of garde + barre.
Noun
gabar m (plural gabars)
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese gabar (13th century); either from Old Occitan gabar, from Old French gaber, or directly from Gothic or Suevic.[1] From Proto-Germanic *gabbaną (“to mock, jest”).
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to praise, laud, extol
- Antes que probedes, non gabedes. (proverb) ― Before you prove, don't praise.
- (takes a reflexive pronoun) to brag, to boast
- Quen moito se gaba, ben delo lle falta (proverb) ― He who boasts a lot [about something], lacks a lot of it
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana, page 405:
- Aquela noyte nõ foy y tal que rrijsse, nẽ sse gabasse do que fezera, tãto forõ todos maltreytos.
- That night there were none there to laugh or to boast about the deeds of the day, so mistreated they were
- Aquela noyte nõ foy y tal que rrijsse, nẽ sse gabasse do que fezera, tãto forõ todos maltreytos.
- 1470, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 362:
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had thrown, all but two had hit the mark
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- first/third-person singular future subjunctive of gabar
- first/third-person singular personal infinitive of gabar
Conjugation
Derived terms
References
- Template:R:DDGM
- “gab-” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “gabar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Gothic
Romanization
gabar
- Romanization of 𐌲𐌰𐌱𐌰𐍂
Old Occitan
Etymology
Borrowed from Old Norse gabb with the verbal suffix -ar. Gallo-Romance cognate with Old French gaber.
Verb
gabar
Descendants
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “gabb”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume Lua error in Module:debug at line 160: invalid volume number
, page 3
Portuguese
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Occitan gabar.
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to praise
- Template:indtr to brag, boast
- Ele se gaba de poder falar seis idiomas.
- He boasts that he can speak six languages.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Synonyms
- (to brag): ufanar
Derived terms
Categories:
- French blends
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Old Occitan terms borrowed from Old Norse
- Old Occitan terms derived from Old Norse
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs
- Portuguese terms derived from Occitan
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples