gusi
Appearance
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Malay gusi, from Proto-Malayo-Polynesian *gusi (“gums”), from Proto-Austronesian *gusi (“gums”).
Noun
[edit]gusi (plural gusi-gusi, first-person possessive gusiku, second-person possessive gusimu, third-person possessive gusinya)
Etymology 2
[edit]From Malay gusi, probably from Persian گشا (gošâ, “opening, loosening, solving”).[1]
Noun
[edit]gusi (plural gusi-gusi, first-person possessive gusiku, second-person possessive gusimu, third-person possessive gusinya)
- mizzen sail; gaff mainsail.
References
[edit]- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
Further reading
[edit]- “gusi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *gusi (“gums”), from Proto-Austronesian *gusi (“gums”).
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -i
Noun
[edit]gusi (Jawi spelling ݢوسي, plural gusi-gusi, informal 1st possessive gusiku, 2nd possessive gusimu, 3rd possessive gusinya)
Descendants
[edit]- Indonesian: gusi
Further reading
[edit]- “gusi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]gusi
Further reading
[edit]- Józef Bliziński (1860) “gusi”, in Abecadłowy spis wyrazów języka ludowego w Kujawach i Galicyi Zachodniej (in Polish), Warszawa, page 623
- Oskar Kolberg (1867) “gusi”, in Dzieła wszystkie: Kujawy (in Polish), page 271
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Malay guci (“jar”), from possibly Chinese.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɡusiʔ/ [ˈɡuː.sɪʔ]
- Rhymes: -usiʔ
- Syllabification: gu‧si
Noun
[edit]gusì (Baybayin spelling ᜄᜓᜐᜒ)
- large burial jar
- large vase of buried treasure (supposedly left by Hakka Chinese who migrated to pre-colonial Philippines)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “gusi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Categories:
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/si
- Rhymes:Indonesian/si/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/i
- Rhymes:Indonesian/i/2 syllables
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Anatomy
- Indonesian terms derived from Persian
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Rhymes:Malay/i
- Rhymes:Malay/i/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Anatomy
- Polish onomatopoeias
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Kuyavian Polish
- Polish animal commands
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Chinese
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/usiʔ
- Rhymes:Tagalog/usiʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script