hime
Appearance
Albanian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *skeidma, from Proto-Indo-European *skeid-men-. Cognate to Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌹𐌳𐌰𐌽 (skaidan, “to divide”), Lithuanian skiemuo (“opening used to insert the shuttle”).[1]
Noun
[edit]hime f (definite himja)
References
[edit]- ^ Orel, Vladimir (1998), “hime”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 148
Further reading
[edit]- “hime”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hime
- h-prothesized form of ime
Japanese
[edit]Romanization
[edit]hime
Lokono
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hime
References
[edit]- de Goeje, C. H. (1928), The Arawak Language of Guiana[2], Cambridge University Press, →ISBN, page 24
Middle English
[edit]Pronoun
[edit]hime
- alternative form of him (“him”)
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
Noun
[edit]hime
Scots
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English ymne, from Old English ymen (reinforced by Old French ymne), from Latin hymnus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hime (plural himes)
References
[edit]- “hime, n.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Yola
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Early Middle English ham, from Old English hām, from Proto-West Germanic *haim.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hime
- home[1]
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 6, pages 96[1]:
- Zoo wough aul returnth hime, contented an gaay,
- So we all returned home, contented and gay,
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 6[2]:
- But zit ad hime wi vlaxen wheel,
- But sit at home with flaxen wheel,
Related terms
[edit]- Weekeen (“Wickham”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 46
- ^ Kathleen A. Browne (1927), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[1], volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland
Categories:
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish mutated nouns
- Irish h-prothesized forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lokono terms with IPA pronunciation
- Lokono lemmas
- Lokono nouns
- Middle English alternative forms
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Pali noun forms in Latin script
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms derived from Old French
- Scots terms derived from Latin
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola nouns
- Yola terms with quotations