i'
Appearance
See also: Appendix:Variations of "i"
English
[edit]Preposition
[edit]i'
- (colloquial, poetic) Contraction of in.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii], line 44:
- Thou speak'st with all thy wit; / And yet, i' faith, with wit enough for thee.
Derived terms
[edit]Pronoun
[edit]i'
- (colloquial) Contraction of it.
Guerrero Amuzgo
[edit]Article
[edit]i'
- the singular definite article, the
Synonyms
[edit]See also
[edit]- eⁿ' plural
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]i' (apocopated) (archaic; or Tuscany and colloquial)[1]
- apocopic form of io
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], line 13; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto,
- But after I had reached a mountain's foot,[2]
- (literally, “But then that I had at the foot of a hill reached,”)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]i' (apocopated) (archaic)[4]
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 i' in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
- ^ Dante Alighieri (1867) [1300s–1310s], “Canto I”, in Henry Wadsworth Longfellow, transl., Divina Commedia [Divine Comedy][1], translation of original in Italian, Inferno [Hell], Vol. I. (Inferno)
- ^ i in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ↑ 4.0 4.1 4.2 ivi in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
Middle French
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]i'
Neapolitan
[edit]Pronoun
[edit]i'
- alternative form of io
Norman
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]i'
- (Jersey) he
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[2], page 512:
- Si nou lli dounne ùn peis i' prend une faïve.
- If you give him a pea, he will take a bean.
- (Jersey, impersonal) it
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]Preposition
[edit]i'
Categories:
- English lemmas
- English prepositions
- English colloquialisms
- English poetic terms
- English contractions
- English terms with quotations
- English pronouns
- Guerrero Amuzgo lemmas
- Guerrero Amuzgo articles
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian non-lemma forms
- Italian pronoun forms
- Italian archaic forms
- Tuscan Italian
- Italian colloquialisms
- Italian apocopic forms
- Italian terms with quotations
- Rhymes:Italian/i
- Rhymes:Italian/i/1 syllable
- Italian adverb forms
- Middle French lemmas
- Middle French pronouns
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman lemmas
- Norman pronouns
- Jersey Norman
- Norman terms with quotations
- Sassarese lemmas
- Sassarese prepositions
- Sassarese apocopic forms
- Sassarese terms with usage examples