ladrón
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ladrón m (plural ladróns, feminine ladroa or ladra, feminine plural ladroas or ladras)
- thief; robber; rogue; crook
- Coida o ladrón que todos o son (proverb) ― The thief thoughts that everybody also is one
- 1929, Celestino García Romero, Inferno e gloria:
- Tamén os ladróns d'aquí n'están a boas co inferno. Se o puderan atafegar! O que n'ha ir alá pensa: se hai que haxa; se arde, deixá-lo arder. Pero o que ve que vai direitiño! Cánto s'alegraría que no'o houbese! Que non fose máis que contos de cregos para ganar un peso.
- The thieves here are also at odds with hell. If they could dose it! The one who isn't going to go there thinks: if it exists, let it exist; if it burns, let it burn. But the one that goes straight towards it, how much would he rejoice if it doesn't exists! That it is but priest's tales make to gain a fivepence.
- (horticulture, winemaking) a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients
Adjective
[edit]ladrón (feminine ladroa or ladra, masculine plural ladróns, feminine plural ladroas or ladras)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ladron”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ladron”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ladrón”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ladrón”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ladrón”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish ladron, from Latin latrōnem. Cognate with Spanish ladrón.
Adjective
[edit]ladrón (Hebrew spelling לאד׳רון)
- thievish
- 1931, “Rekolyo de Poezias Diversas”, in Folkmasa[1]:
- ladron, ipokrita, ingrato i traishedor
- thievish, hypocritical, ungrateful, and traitorous
Noun
[edit]ladrón m (Hebrew spelling לאד׳רון, plural ladrones or ladroním)
- thief; robber; rogue; crook
- Hyponym: ladroniko
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[2], page 126:
- "Sí, esta es una biskikleta rovada", le dize el pulís, "i tú sos el ladrón!"
"Yo? Ladrón?!" se metió a gritar Aharon, "Esta bisikleta yo la trushi de Italia ayer. Na, está sovre mi pasaporto!"
"Ayde, no kontes patranya i ven pishín kon mi!" le disho el pulís, tomándole le bisikleta de la mano i aferrándolo del braso. I se lo yevó a la prezión.- ‘Yes, this is a stolen bicycle,’ the officer said. ‘And you are the thief!’
‘Me? [A] thief‽’ Aharon began to shout, ‘I brought this bicycle from Italy yesterday. For goodness’ sake, it’s on my passport!’
‘Let’s go, stop talking nonsense and come with me, immediately!’ the officer told him, seizing the bicycle in [one] hand from him and holding him by the arm. [Then] he arrived at prison.
- ‘Yes, this is a stolen bicycle,’ the officer said. ‘And you are the thief!’
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish ladron, from Latin latrōnem. Cognate with Ladino ladrón.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ladrón (feminine ladrona, masculine plural ladrones, feminine plural ladronas)
Noun
[edit]ladrón m (plural ladrones, feminine ladrona, feminine plural ladronas)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]- piensa el ladrón que todos son de su condición
- quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón
- robar
Further reading
[edit]- “ladrón”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- gl:Horticulture
- gl:Wine
- Galician adjectives
- Galician terms with rare senses
- gl:Crime
- gl:People
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Ladino terms with quotations
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- lad:Crime
- lad:People
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Peninsular Spanish
- es:Crime
- es:People