likha
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Sanskrit लेखा (lékhā, “document; writing”), possibly through a noun formation from लिखति (likhati, “to scratch; to write”), from Proto-Indo-Aryan *rikʰ-á-ti, from Proto-Indo-Iranian *rikʰ-á-ti, from Proto-Indo-European *rikh₂-é-ti, from *reyk(ʷ)h₂- (“to scratch”). Compare Hindi लेखा (lekhā, “record; account”) and Malay reka. Doublet of liha.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /likˈhaʔ/ [lɪkˈhaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: lik‧ha
Noun
[edit]likhâ (Baybayin spelling ᜎᜒᜃ᜔ᜑ)
- making; production (of something)
- creation (as by God)
- invention
- Synonym: imbento
- made-up story; false statement
- coinage (of a word)
- (obsolete) statue of an ancient spirit or god; idol
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]likhâ (Baybayin spelling ᜎᜒᜃ᜔ᜑ)
- made; produced (by)
- created (as by God)
- invented
- made-up (of a story or statement)
- coined (of a word)
References
[edit]- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 288
- Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887) El sanscrito en la lengua tagalog[1] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 35
Anagrams
[edit]Categories:
- Tagalog terms borrowed from Sanskrit
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog terms derived from Proto-Indo-Aryan
- Tagalog terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Tagalog terms derived from Proto-Indo-European
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tagalog adjectives