magari

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Greek μακάρι (makári, I wish), which is derived from Ancient Greek μακάριος (makários, blessed, happy).[1] Compare Spanish maguer (although, conjunction) and Romanian măcar (even, adverb).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /maˈɡa.ri/
  • (file)

Adverb[edit]

magari

  1. even
    Synonyms: perfino, persino
  2. maybe, perhaps
    Synonyms: forse, chissà
    magari un'altra voltaperhaps another time

Usage notes[edit]

In some cases forse cannot be used as a synonym:[2]

to make a suggestion or give advice:
Magari ci vediamo per le 9Maybe we meet around 9?
Magari va' all'arco di trionfo, c'è un bel panorama lì.You should go to the Arc de Triomphe, there's a beautiful panaroma.
to speculate about a slight possibility, in the meaning “you never know”:
Prendi una giacca che magari lì all'aperto fa freddo.Take a jacket, it might be cold outside.
to make an additional wish or request, in the sense of “possibly”, “ideally” or “it would be nice”:
Vorrei tanto una villa, magari con piscina.I'd really like to own a villa, ideally one with a pool.

In some cases forse can be used but changes the meaning:

Magari vado al cinema domani.I might go the cinema tomorrow.
Forse vado al cinema domani.Perhaps I [can] go the cinema tomorrow.

In the first example magari expresses a personal intention or desire, whereas forse indicates that the speaker has less control over the eventual outcome of the event.

Magari can also express an optimistic hope:

Magari c'è posto.I hope there is room.
Forse c'è posto.Maybe there is room.

Conjunction[edit]

magari

  1. even if
    Synonyms: anche se, se solo
  2. if only
    Magari fossi ricco!If only I were rich!
    Magari fosse vero!If only that were true!

Interjection[edit]

magari!

  1. (colloquial) of course!; you bet!
  2. (colloquial) Used to express the speaker's wish that the preceding statement were true; I wish!; if only!; yeah right!

Usage notes[edit]

The intonation is key to distinguish between the senses.[3]

References[edit]

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
  2. ^ Davide Gemello, “Ma come si usa “magari”?! – Usi colloquiali #14”, in Podcast Italiano[1], 16 July 2018
  3. ^ Davide Gemello, “Mi sa che, magari!, ci sta – Usi colloquiali #8”, in Podcast Italiano[2], February 10, 2018

Maore Comorian[edit]

Noun[edit]

magari

  1. plural of gari

Swahili[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

magari

  1. plural of gari