parola
Azerbaijani
Noun
parola
Galician
Etymology
From Spanish parola, from Italian parola, from Latin parabola (“word”).[1] Doublet of palabra and parábola.
Pronunciation
Noun
parola f (plural parolas)
References
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “parola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua
Pronunciation
Noun
parola (plural parolas)
- word (element of language)
- word (promise) Io te da mi parola - I give you my word
- speech poteres de parola - powers of speech
Related terms
Italian
Etymology
From an older paravola, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”) (perhaps through a Vulgar Latin *paraula), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, a borrowing. Compare with French parole, Spanish palabra.
Pronunciation
Noun
parola f (plural parole)
- word (distinct unit of language).
- Synonym: termine
- Ci vogliono fatti e non parole.
- Action is needed, not words.
- word (something promised).
- Ti do la mia parola d'onore.
- I give you my word of honour.
- speech (the ability to use vocalisations to communicate).
- L'uomo è dotato di parola.
- Man is endowed with (the gift of) speech.
- instruction or truth
- La parola del Vangelo.
- Gospel truth.
Derived terms
Descendants
Further reading
Ladin
Etymology
From Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Noun
parola f (plural paroles)
Serbo-Croatian
Pronunciation
Noun
paróla f (Cyrillic spelling паро́ла)
Declension
Sicilian
Alternative forms
Etymology
From Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Pronunciation
Noun
parola f (plural paroli)
Related terms
Spanish
Pronunciation
Noun
parola f (plural parolas)
Tagalog
Etymology
From Spanish farola (“lamppost”), borrowed to mean a lighthouse.
Noun
parola
- Azerbaijani non-lemma forms
- Azerbaijani noun forms
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Italian
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian doublets
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with usage examples
- Ladin terms inherited from Late Latin
- Ladin terms derived from Late Latin
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin terms derived from Ancient Greek
- Ladin lemmas
- Ladin nouns
- Ladin feminine nouns
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Sicilian terms inherited from Late Latin
- Sicilian terms derived from Late Latin
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms derived from Ancient Greek
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish slang
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns