piaga
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin plāga, from Proto-Italic *plāgā, from Proto-Indo-European *pl(e)h₂géh₂, derived from *pleh₂g-, an extension of the root *pel- (“to beat, push, drive”). Compare French plaie, Spanish llaga, Portuguese chaga, Romanian plagă.
Noun
[edit]piaga f (plural piaghe)
- sore, scab
- (figurative, by extension) reason for inconsolable pain; wound
- una piaga nel cuore ― a wound in the heart
- (figurative) curse
- (hyperbolic or humorous) extremely annoying person; nuisance
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- piaga in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]piaga
- inflection of piagare:
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Apparently deliberately coined by Brazilian Indianist poet Gonçalves Dias, who preferred this term over pajé in the 1846 work Primeiros Cantos, where it is first attested.[1] A footnote in this work connects the form piaga additionally to the forms piagè, piaches, and piayes.[2]
As such, likely ultimately derived from Old Tupi paîé (“shaman”),[3] potentially through a Cariban borrowing.[1][4] Perhaps the result of a typographical error of piagé (compare the obsolete spelling pagé), according to Batista Caetano Nogueira.[3] In any case, a doublet of pajé.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɡɐ
- Hyphenation: pi‧a‧ga
Noun
[edit]piaga m (plural piagas)
- (Brazil) synonym of pajé (“a shaman of indigenous peoples of Brazil”)
- 1846, Gonçalves Dias, “O Canto do Piága [The Shaman's Song]”, in Primeiros Cantos [First Songs], Rio de Janeiro: Eduardo e Henrique Laemmert, page 16:
- Porque dormes, ó Piaga divino? / Começou-me a Visão a fallar, / Porque dormes? O sacro instrumento / De per si já começa a vibrar
- “Why do you sleep, O divine shaman?” the vision started telling me “Why do you sleep?” The holy instrument started to shake by itself.
Related terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “piaga”, in Dicionário Eletrônico Houaiss [Houaiss Electronic Dictionary] (in Portuguese), São Paulo: UOL, 2004–2026
- ^ Gonçalves Dias (1846), “Notas ás poesias americanas [Notes for the American poems]”, in Primeiros Cantos [First Songs] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Eduardo e Henrique Laemmert, page 30: “⁴Piagè — piaches — piayes ou piaga (que mais se conforma á nossa pronuncia), era ao mesmo tempo o Sacerdote e o Medico, o Augure e o Cantor dos indigenas do Brazil e d’outras partes da America. ― ⁴Piagè, piaches, piayes, or piaga (which most resembles our pronunciation) was at the same time the Priest and the Doctor, the Augur and the Singer of the indigenous peoples of Brazil and other parts of America.”
- ↑ 3.0 3.1 Nascentes, Antenor (1966), “Piaga”, in Dicionário etimológico resumido [Abridged etymological dictionary] (in Portuguese), 3rd edition, volume I, Rio de Janeiro: INL, page 578, column 2
- ^ Antônio Geraldo da Cunha (1998), “piaga”, in Dicionário histórico das palavras portuguesas de origem tupi [Historical dictionary of Portuguese words of Tupi origin] (in Portuguese), 4th edition, Brasília: Melhoramentos; Universidade de Brasília, →ISBN, page 233, column 2
Further reading
[edit]- “piaga”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “piaga”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2026
- “piaga”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “piaga”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “piaga”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aɡa
- Rhymes:Italian/aɡa/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with usage examples
- Italian hyperboles
- Italian humorous terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese terms coined by Gonçalves Dias
- Portuguese coinages
- Portuguese terms borrowed from Old Tupi
- Portuguese terms derived from Cariban languages
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɡɐ
- Rhymes:Portuguese/aɡɐ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/aɡɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- pt:Shamanism
- pt:People