plaga

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: plága, plagá, plagă, and plåga

English[edit]

A user has added this entry to requests for verification(+)
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.

Etymology[edit]

Borrowed from Latin plāga (a blow, a welt, a stripe). Doublet of plague.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

plaga (plural plagae)

  1. (zoology) A stripe of colour.

Related terms[edit]

Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for plaga”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan [Term?], from Latin plāga.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

plaga f (plural plagues)

  1. plague
  2. jokester

Further reading[edit]

Icelandic[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

plaga (weak verb, third-person singular past indicative plagaði, supine plagað)

  1. to bother, plague

Conjugation[edit]

Italian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin plaga (tract, region, quarter, zone). Compare piaggia.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpla.ɡa/
  • Rhymes: -aɡa
  • Hyphenation: plà‧ga

Noun[edit]

plaga f (plural plaghe)

  1. region, district
  2. (obsolete) beach

Latin[edit]

Etymology 1[edit]

Related to plangō (to strike), from *pleh₂k-, *pleh₂g-. Cognate with Ancient Greek πληγή (plēgḗ, wound) and Albanian plojë (slaughter; bloodletting).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

plāga f (genitive plāgae); first declension

  1. plague, misfortune
    Synonyms: malum, cruciātus, nūbēs, miseria, īnfortūnium, calamitās, cāsus, vulnus
  2. stroke, blow, cut, strike
    Synonyms: ictus, vulnus, colaphus, pulsus
  3. wound, gash, injury
    Synonyms: vulnus, noxa, incommoditās, damnum
Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative plāga plāgae
Genitive plāgae plāgārum
Dative plāgae plāgīs
Accusative plāgam plāgās
Ablative plāgā plāgīs
Vocative plāga plāgae
Descendants[edit]
  • Eastern Romance:
    • Aromanian: pleagã, plaghe
    • Romanian: plagă
  • Northern Gallo-Romance:
  • Southern Gallo-Romance:
  • Ibero-Romance:
    • Old Galician-Portuguese: chaga
      • Galician: chaga
      • Portuguese: chaga (see there for further descendants)
    • Spanish: llaga
  • Italo-Romance:
  • Rhaeto-Romance:
  • Insular Romance:
Borrowings

Etymology 2[edit]

From Proto-Indo-European *pleh₂- (flat, broad, plain). Cognate with Ancient Greek πλάγος (plágos, side, flank), Old High German flah (flat, smooth),[2] Middle Low German vlake (hurdle, small grid), Old Norse flaki (plank, canopy, shed). More at flake.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

plaga f (genitive plagae); first declension

  1. tract, region, quarter, zone
    • (Can we date this quote?) Attributed to Ennius by Cicero in De divinatione, Book II, Chapter XIII
      Quod est ante pedes nemo spectat, caeli scrutantur plagas.
      What is before the feet, noone regards; the skies are searched in the regions.
Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative plaga plagae
Genitive plagae plagārum
Dative plagae plagīs
Accusative plagam plagās
Ablative plagā plagīs
Vocative plaga plagae
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

From Proto-Indo-European *plek- (weave). Cognate with Ancient Greek πλέκω (plékō, braid).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

plaga f (genitive plagae); first declension

  1. hunting net, web, trap
  2. bedcurtain, curtain
Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative plaga plagae
Genitive plagae plagārum
Dative plagae plagīs
Accusative plagam plagās
Ablative plagā plagīs
Vocative plaga plagae
Derived terms[edit]

References[edit]

  • plaga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • plaga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
    • to inflict a mortal wound on some one: mortiferam plagam alicui infligere
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “plangō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 469-70
  2. ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 469

Norwegian Bokmål[edit]

Alternative forms[edit]

(of verb)

Noun[edit]

plaga m or f

  1. definite feminine singular of plage

Verb[edit]

plaga

  1. inflection of plage:
    1. simple past
    2. past participle

Norwegian Nynorsk[edit]

Noun[edit]

plaga f

  1. definite singular of plage

Polish[edit]

Etymology[edit]

Learned borrowing from Latin plāga. Doublet of płacz.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpla.ɡa/
  • (file)
  • Rhymes: -aɡa
  • Syllabification: pla‧ga

Noun[edit]

plaga f

  1. plague
    Synonym: zaraza
  2. nuisance

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • plaga in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • plaga in Polish dictionaries at PWN

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈplaɡa/ [ˈpla.ɣ̞a]
  • Rhymes: -aɡa
  • Syllabification: pla‧ga

Etymology 1[edit]

Borrowed from Latin plāga. Compare the inherited llaga.

Noun[edit]

plaga f (plural plagas)

  1. plague
    Synonym: peste
  2. nuisance
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

plaga

  1. inflection of plagar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]