puñal
Classical Nahuatl[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish puñal, from Vulgar Latin *pūgnālis, based on Latin pūgnus (“fist”). Or a shortening of older cuchillo (“knife”) puñal, deriving from the above word and meaning as big as a fist.[1] Compare Portuguese punhal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
puñal (inanimate)
- dagger
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 205r:
- Puñal arma vſada.lo miſmo. vel,tepuz teixiliuani.
- A dagger, a widely used weapon. the same, or tepuz teixiliuani.
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 100r. col. 1:
- Puñal,arma vſada. lo meſmo. vel. tepuzteixiliuani.
- A dagger, a widely used weapon. the same, or tepuzteixiliuani.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa, page 100r
Galician[edit]
Etymology[edit]
14th century. Either from puño (“wrist; fist”) + -al, from Latin pugnus (“fist”), or from a Vulgar Latin *pūgnālis, pūgnāle. Compare Portuguese punhal, Spanish puñal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard, Romanian pumnal.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
puñal m (plural puñais)
- poniard (a dagger with a triangular blade)
- (by extension) any dagger
- 1398, Anselomo López Carreira (ed.), Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), doc. 502:
- Iten huun puñal dourado que ten duas onças de prata et huuns canivetes garnidos et huun relicario con sua cadea
- Item, a gilded poniard which have two ounces of silver and some garnished knives and a reliquary with its necklace
- Iten huun puñal dourado que ten duas onças de prata et huuns canivetes garnidos et huun relicario con sua cadea
- 1398, Anselomo López Carreira (ed.), Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), doc. 502:
Derived terms[edit]
References[edit]
- “puñal” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “puñal” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “puñal” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Vulgar Latin *pūgnāle(m), based on Latin pūgnus (“fist”).
Adjective[edit]
puñal m or f (masculine and feminine plural puñales)
Etymology 2[edit]
Possibly from a derivative of Latin pugna (“fight”), with the suffix -al. Or a shortening of older cuchillo (“knife”) puñal, deriving from the above word and meaning as big as a fist.[1] Compare Portuguese punhal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard, Romanian pumnal.
Noun[edit]
puñal m (plural puñales)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- → Classical Nahuatl: puñal, puñaltōntli
Further reading[edit]
- “puñal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Classical Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Vulgar Latin
- Classical Nahuatl terms derived from Latin
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl nouns
- Classical Nahuatl terms with quotations
- nci:Weapons
- Galician terms suffixed with -al
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Weapons
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/al
- Rhymes:Spanish/al/2 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish terms with rare senses
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish derogatory terms