staccare
Italian
Etymology
From an aphetic variant of distaccare (“to separate, detach”) from (deprecated template usage) [etyl] Middle French destacher (“to detach”) from (deprecated template usage) [etyl] Old French destachier (“to detach”) from des- + attachier (“to attach”), alteration of estachier (“to fasten with or to a stake, lay claim to”) from estache (“a stake”), from Low (deprecated template usage) [etyl] Frankish *stakka (“stake”), from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic *stakkaz, *stakkô (“stick, stake”), from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European *(s)teg- (“stick, stake”). Akin to Old High German stecko (“post”) (German Stecken (“stick”)), Old Saxon stekko (“stake”), Old Norse stakkr (“hay stack, heap”), Old English staca (“stake”). More at stake.
Verb
staccare (da)
- to remove, take or take down (from)
- to tear out (pages from a book)
- to separate or divide
- to unyoke or unharness (draught animals)
- to uncouple (a train)
- to distance or leave behind (a runner etc)
- to knock off (work (intransitive))
Conjugation
Synonyms
- (to unharness): sbardare