From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+5DB8, 嶸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5DB8

[U+5DB7]
CJK Unified Ideographs
[U+5DB9]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 46, +14, 17 strokes, cangjie input 山火火木 (UFFD), four-corner 29794, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 321, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 8548
  • Dae Jaweon: page 621, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 803, character 10
  • Unihan data for U+5DB8

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms
𫶕

𡵓

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷreːŋ, *ɢʷreŋ) : semantic + phonetic (OC *ɢʷreŋ).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (35) (33)
Final () (112) (118)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III II
Fanqie
Baxter hjwaeng hweang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠwiæŋ/ /ɦˠwɛŋ/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚiaŋ/ /ɦʷᵚæŋ/
Shao
Rongfen
/ɣiuaŋ/ /ɣuɐŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwiajŋ/ /ɦwəɨjŋ/
Li
Rong
/ɣiuɐŋ/ /ɣuɛŋ/
Wang
Li
/ɣĭwɐŋ/ /ɣwæŋ/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐŋ/ /ɣwæŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yóng hóng
Expected
Cantonese
Reflex
wing4 wang4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
róng róng
Middle
Chinese
‹ hjwæng › ‹ hwɛng ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷreŋ/ /*[ɢ]ʷˁreŋ/
English high, distant 崢嶸 high, precipitous

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15362 15367
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷreːŋ/ /*ɢʷreŋ/

Definitions[edit]

  1. Used in 崢嶸峥嵘 (zhēngróng).
  2. towering and lofty

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (yeong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: vanh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]