牛犢
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]ox; cow; bull | calf; sacrificial victim | ||
---|---|---|---|
trad. (牛犢) | 牛 | 犢 | |
simp. (牛犊) | 牛 | 犊 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄧㄡˊ ㄉㄨˊ
- Tongyong Pinyin: nióudú
- Wade–Giles: niu2-tu2
- Yale: nyóu-dú
- Gwoyeu Romatzyh: nioudwu
- Palladius: нюду (njudu)
- Sinological IPA (key): /ni̯oʊ̯³⁵ tu³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (牛犢兒/牛犊儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄧㄡˊ ㄉㄨˊㄦ
- Tongyong Pinyin: nióudúr
- Wade–Giles: niu2-tu2-ʼrh
- Yale: nyóu-dúr
- Gwoyeu Romatzyh: nioudwul
- Palladius: нюдур (njudur)
- Sinological IPA (key): /ni̯oʊ̯³⁵ tuɻʷ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngau4 duk6
- Yale: ngàuh duhk
- Cantonese Pinyin: ngau4 duk9
- Guangdong Romanization: ngeo4 dug6
- Sinological IPA (key): /ŋɐu̯²¹ tʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
[edit]牛犢
- calf (young cow or bull) (Classifier: 頭/头 m; 隻/只 m c)
- 亞伯拉罕又跑到牛群裏,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備好了。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 創世記 (Genesis) 18:7
- Yàbólāhǎn yòu pǎo dào niúqún li, qiān le yī zhī yòu nèn yòu hǎo de niúdú lái, jiāo gěi púrén, púrén jímáng yùbèi hǎo le. [Pinyin]
- And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it. [English Revised Version]
亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预备好了。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 牛
- Chinese terms spelled with 犢
- Chinese nouns classified by 頭/头
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Mandarin terms with quotations
- zh:Bovines