顧全大局
Jump to navigation
Jump to search
See also: 顾全大局
Chinese
[edit]to give careful consideration to | general situation; present conditions; the big picture | ||
---|---|---|---|
trad. (顧全大局) | 顧全 | 大局 | |
simp. (顾全大局) | 顾全 | 大局 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨˋ ㄑㄩㄢˊ ㄉㄚˋ ㄐㄩˊ
- Tongyong Pinyin: gùcyuándàjyú
- Wade–Giles: ku4-chʻüan2-ta4-chü2
- Yale: gù-chywán-dà-jyú
- Gwoyeu Romatzyh: guhchyuandahjyu
- Palladius: гуцюаньдацзюй (gucjuanʹdaczjuj)
- Sinological IPA (key): /ku⁵¹ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ tä⁵¹ t͡ɕy³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gu3 cyun4 daai6 guk6
- Yale: gu chyùhn daaih guhk
- Cantonese Pinyin: gu3 tsyn4 daai6 guk9
- Guangdong Romanization: gu3 qun4 dai6 gug6
- Sinological IPA (key): /kuː³³ t͡sʰyːn²¹ taːi̯²² kʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]顧全大局
- to take the interests of the whole into account; to take the situation as a whole into consideration
- 要提倡顧全大局。每一個黨員,每一種局部工作,每一項言論或行動,都必須以全黨利益為出發點,絕對不許可違反這個原則。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Yào tíchàng gùquándàjú. Měi yī gè dǎngyuán, měi yī zhǒng júbù gōngzuò, měi yī xiàng yánlùn huò xíngdòng, dōu bìxū yǐ quándǎng lìyì wéi chūfādiǎn, juéduì bù xǔkě wéifǎn zhège yuánzé. [Pinyin]
- We should encourage [comrades] to take the interests of the whole into account. Every Party member, every branch of work, every statement and every action must proceed from the interests of the whole Party; it is absolutely impermissible to violate this principle.
要提倡顾全大局。每一个党员,每一种局部工作,每一项言论或行动,都必须以全党利益为出发点,绝对不许可违反这个原则。 [MSC, simp.]