Wiktionary:Etymology scriptorium/2011/May

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
This is an archive page that has been kept for historical purposes. The conversations on this page are no longer live.
Etymology scriptorium archives edit
2024

2023
Earlier years

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013
2012
2011
2010
2009


etymology of soin

I added yesterday on the French Wiktionary the etymology of soin, quoting our most reliable source, TLFi, which I find mistaken.

TLFi rejects the Germanic sunni and links it with latin somnio, French songer 'dream, think', songe 'dream' only > soin taking care of the second meaning of songer. Essentially because of a semantic gap between soin 'care' and (closest relative) English sin.

I'd like to 'restaure' the semantic link to sin, but I need Germanic philology help.

My theory is based on knowledge of slavic etymology work and Pokorny linking sunni, sin to sum 'be', be.

In Czech, you have a 'regular' derivation from budit 'to wake up' <cause to be awake< bdít 'to be awake, to be aware> to take care' <cause to be< být 'be'.

Is there a similar 'regular' derivation in Germanic languages? That would explain the meaning (be> be aware, take care) of soin. And what is the semantic link between to be, I am, sein, Ich bin to sin and Sunde?

Thank you.

--Diligent 04:03, 4 May 2011 (UTC)[reply]

Max Vasmer does not mention any connection between будить/бдеть and быть, nor does Machek (concerning bdíti and býti). These are the sources which I usually consult for such quæstions. My French dictionary (Le Robert pour tous) indicates a Frankish, i. e. Germanic origin. The uſer hight Bogorm converſation 09:51, 4 May 2011 (UTC)[reply]
The explanation which I am most familiar with regarding derivation of English sin from to be goes as follows: to be, be true > to be the one > to be the one (who is guilty) > guilt. According to many sources, the link between to be and sin lies at the PIE level, so it is there, but distant. Leasnam 02:10, 17 May 2011 (UTC)[reply]
The Larousse Dictionnaire étymologique also derives soin and soigner from Frankish *sunnjôn ("s'occuper de") but does not venture an etymology of the Frankish word. —Angr 08:06, 17 May 2011 (UTC)[reply]
This is an archive page that has been kept for historical purposes. The conversations on this page are no longer live.