bautizar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

Semi-learned borrowing from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptīzāre, present active infinitive of baptīzō, from Ancient Greek βαπτῐ́ζω (baptízō, I immerse, baptize).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /bautiˈθaɾ/, [bau̯.t̪iˈθaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: bau‧ti‧zar

Verb[edit]

bautizar (first-person singular indicative present bautizo, past participle bautizáu)

  1. to baptize

Conjugation[edit]

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese batiçar, bautizar, a semi-learned borrowing from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptīzāre, present active infinitive of baptīzō, from Ancient Greek βαπτῐ́ζω (baptízō, I immerse, baptize).

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (standard) /bawtiˈθaɾ/ [bɑw.t̪iˈθaɾ]
  • IPA(key): (seseo) /bawtiˈsaɾ/ [bɑw.t̪iˈsaɾ]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: bau‧ti‧zar

Verb[edit]

bautizar (first-person singular present bautizo, first-person singular preterite bauticei, past participle bautizado)

  1. to baptize

Conjugation[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Semi-learned word from older baptizar, borrowed from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptīzāre, from Ancient Greek βαπτῐ́ζω (baptízō, to immerse, baptize). Compare the inherited Old Spanish form batear, also written baptear, found in works by Berceo and other texts from the 13th and 14th centuries.[1]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (Spain) /bautiˈθaɾ/ [bau̯.t̪iˈθaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /bautiˈsaɾ/ [bau̯.t̪iˈsaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: bau‧ti‧zar

Verb[edit]

bautizar (first-person singular present bautizo, first-person singular preterite bauticé, past participle bautizado)

  1. to baptize
  2. to name (to give a name to)

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

Further reading[edit]