спасибо в карман не положишь

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Literally, "you won't (can't) put a thank you in your pocket".

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [spɐˈsʲibə f‿kɐrˈman nʲɪ‿pɐˈɫoʐɨʂ]

Phrase[edit]

спаси́бо в карма́н не поло́жишь (spasíbo v karmán ne polóžišʹ)

  1. (colloquial, humorous or euphemistic) Used to hint that one expects a material form of gratitude instead of a "thank you".