את

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Aramaic[edit]

Etymology 1[edit]

Pronoun[edit]

אַתְּ (ʾattm sg (plural אַתּוּן(ʾattūn), feminine אַתִּי(ʾattī) or אַתְּ (ʾatt), feminine plural אַתֵּין(ʾattēn))

  1. Alternative form of אַנְתְּ(ʾant)

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

אַתְּ (ʾattf sg

  1. feminine singular of אַתְּ (ʾatt)

Hebrew[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

אֵת, אֶת־ (et, et-)

  1. Used to introduce a semantically definite direct object.
    • Genesis 1:1, with translation of the Jewish Publication Society:
      בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ:‎‎
      bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz.
      In the beginning God created the heaven and the earth.
    • Deuteronomy 6:5, with translation of the Jewish Publication Society:
      וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָֽבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ:‎‎
      veahávta et adonái elohéycha b'chól levavechá ub'chól nafshechá ub'chól meodécha
      And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
    • 1994, Eli Gorenstein as Scar, The Lion King:
      אני הרגתי את מופסה!‎‎
      Aní harágti et Mufása!
      I killed Mufasa!
Usage notes[edit]
  • In the event of a semantically indefinite direct object, את is simply dropped; no other preposition is used instead. Note that the choice to include or not include את is based on semantics rather than form; את is used when the direct object is a proper noun, or a personal pronoun (in which case it is incorporated into the form of את), or a noun phrase beginning with ה־(ha-, the), or a noun phrase headed by a noun compound ending in one of these.
Inflection[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

אֵת, אֶת־ (et, et-) [pattern: קֵטֶל]

  1. (archaic) To, with.
    • 2015 September 29, Ran Boker, “לונדון את קירשנבאום תשודר כמו בימי חייו של מוטי (London et Kirschenbaum will be broadcasted like [the way it was] in the lifetime of Moti)”, in ynet:
    • Genesis 39:2, with translation of the King James Version:
      וַיְהִי יְהוָה אֶת יוֹסֵף
      vayhi YHWH et Yosef
      And the LORD was with Joseph
Usage notes[edit]
  • The inflected forms of the otherwise archaic sense “to” or “with” are still used, but now belong to the (suppletive) preposition עִם(im, with).
  • In modern sources, the separate use of אֵת as meaning 'with', is influenced more by romance et. (see quote above)
Inflection[edit]

Etymology 3[edit]

From Proto-Semitic *ʾanti.

Pronoun[edit]

אַתְּ (átf (Biblical Hebrew pausal form אָתְּ)

  1. You, thou: (the feminine singular second-person personal pronoun).
Usage notes[edit]
  • In mishnaic sources, the masculine singular second person is inflected exactly as the feminine singular second person should be.

See also[edit]

Etymology 4[edit]

Noun[edit]

אֹת (otm (plural אֹתֹתor אֹתוֹת‎)

  1. (rare, Biblical Hebrew) defective spelling of אוֹת: sign.

Etymology 5[edit]

Noun[edit]

אֵת (etm (plural indefinite אִתִּים‎, singular construct אֵת־, plural construct אִתֵּי־‎)

  1. shovel
  2. spade

Usage notes[edit]

Anagrams[edit]