خوش
Arabic[edit]
Verb[edit]
خَوَّشَ • (ḵawwaša) II, non-past يُخَوِّشُ (yuḵawwišu)
- to countersink
- to ream
Conjugation[edit]
verbal noun الْمَصْدَر |
taḵwīš | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
muḵawwiš | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
muḵawwaš | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ḵawwaštu |
ḵawwašta |
خَوَّشَ ḵawwaša |
ḵawwaštumā |
ḵawwašā |
ḵawwašnā |
ḵawwaštum |
ḵawwašū | |||
f | ḵawwašti |
ḵawwašat |
ḵawwašatā |
ḵawwaštunna |
ḵawwašna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔuḵawwišu |
tuḵawwišu |
yuḵawwišu |
tuḵawwišāni |
yuḵawwišāni |
nuḵawwišu |
tuḵawwišūna |
yuḵawwišūna | |||
f | tuḵawwišīna |
tuḵawwišu |
tuḵawwišāni |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔuḵawwiša |
tuḵawwiša |
yuḵawwiša |
tuḵawwišā |
yuḵawwišā |
nuḵawwiša |
tuḵawwišū |
yuḵawwišū | |||
f | tuḵawwišī |
tuḵawwiša |
tuḵawwišā |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔuḵawwiš |
tuḵawwiš |
yuḵawwiš |
tuḵawwišā |
yuḵawwišā |
nuḵawwiš |
tuḵawwišū |
yuḵawwišū | |||
f | tuḵawwišī |
tuḵawwiš |
tuḵawwišā |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | خَوِّشْ ḵawwiš |
ḵawwišā |
ḵawwišū |
||||||||
f | ḵawwišī |
ḵawwišna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ḵuwwištu |
ḵuwwišta |
خُوِّشَ ḵuwwiša |
ḵuwwištumā |
ḵuwwišā |
ḵuwwišnā |
ḵuwwištum |
ḵuwwišū | |||
f | ḵuwwišti |
ḵuwwišat |
ḵuwwišatā |
ḵuwwištunna |
ḵuwwišna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔuḵawwašu |
tuḵawwašu |
yuḵawwašu |
tuḵawwašāni |
yuḵawwašāni |
nuḵawwašu |
tuḵawwašūna |
yuḵawwašūna | |||
f | tuḵawwašīna |
tuḵawwašu |
tuḵawwašāni |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔuḵawwaša |
tuḵawwaša |
yuḵawwaša |
tuḵawwašā |
yuḵawwašā |
nuḵawwaša |
tuḵawwašū |
yuḵawwašū | |||
f | tuḵawwašī |
tuḵawwaša |
tuḵawwašā |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔuḵawwaš |
tuḵawwaš |
yuḵawwaš |
tuḵawwašā |
yuḵawwašā |
nuḵawwaš |
tuḵawwašū |
yuḵawwašū | |||
f | tuḵawwašī |
tuḵawwaš |
tuḵawwašā |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna |
Gulf Arabic[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
خوش • (ḵōš)
Usage notes[edit]
- This is a prepositive adjective, and thus must come before the noun it modifies.
Interjection[edit]
خوش • (ḵōš)
- nice, good, OK, alright, awesome.
- - بنروح المخيم باچر
- خوش!- - We wanna go camping tomorrow.
- Awesome!
- - We wanna go camping tomorrow.
Iraqi Arabic[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
خوش (ḵōš) m or f
- (with a following noun) good; someone or something good
- هايه خوش سيارة
- hāya ḵōš sayyāra
- This is a good car.
Interjection[edit]
خوش (ḵōš)
Usage notes[edit]
- This is a prepositive adjective, and thus must come before the noun it modifies.
Synonyms[edit]
- زين (zēn)
North Mesopotamian Arabic[edit]
Etymology[edit]
Adjective[edit]
خوش (ḵōš) m or f
- (with a following noun) good; someone or something good
- هذي خوش سيارة
- haðiːḵōš səj.jɑː.rə
- This is a good car.
Usage notes[edit]
- The sense is adjectival, but the construction is like that of a noun or pronoun.
Synonyms[edit]
Persian[edit]
Etymology[edit]
From Middle Persian [Book Pahlavi needed] (xwš /xʷaš/, “pleasant, sweet, nice”), Manichaean Middle Persian 𐫟𐫇𐫢 (xwš /xʷaš/, “pleasant, good”), from Proto-Iranian. Cognate with Parthian 𐫇𐫟𐫢 (wxš /wxaš/, “pleasant, sweet”), Northern Kurdish xweş, Zazaki weş, Gurani [script needed] (wäš), Baluchi وش (waš(š)) and possibly Khotanese khaṣṣa- (“pleasant”). Doublet of وش (vaš).
The reconstruction of the Proto-Iranian form and its further relations are uncertain. Perhaps Proto-Iranian *hwarša-, from Proto-Indo-Iranian *swarćša-, from Proto-Indo-European *swelḱs (“taste (sweet)”), and cognate with Jassic horz and Old Armenian քաղցր (kʻałcʻr).[1][2] An older proposal explains as Proto-Iranian *hw-aši-, from Proto-Indo-Iranian *Hsu-Hákši (“provided with beautiful sight, beautiful to the eye, or with a kind eye”, literally “good-eye”).[3][4][5]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
- (Classical Persian) IPA(key): [xʷaʃ]
- (Iran, formal) IPA(key): [xoʃ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χuʃ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | xwaš |
Dari reading? | xuš, xōš |
Iranian reading? | xoš |
Tajik reading? | xuš |
Adjective[edit]
Dari | خوش |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | хуш |
خوش • (xoš) (comparative خوشتَر (xoš-tar), superlative خوشتَرین (xoš-tarin))
Inflection[edit]
Predicative forms of خوش (xoš) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person (“I am, we are”) |
خوشم (xošam) |
خوشیم (xošim) |
2nd person (“you are”) |
خوشی (xoši) |
خوشید (xošid) خوشین △ (xošin) |
3rd person (“he/she/it is, they are”) |
خوش است (xoš ast) خوشه △ (xoše) |
خوشند (xošand) خوشن △ (xošan) |
△ Colloquial. |
Derived terms[edit]
- خوش آمدید (xoš âmadid)
- خوشی (xoši)
- سرخوش (sarxoš)
- خوش و بش (xoš-o-beš)
- خوشحال (xošhâl)
- خوشگل (xošgel)
- خوشوقت (xošvaqt)
- خوشمزه (xoš-maze)
Descendants[edit]
- → Armenian: խոշ (xoš)
- → Azerbaijani: xoş
- → Gulf Arabic: خوش (ḵōš)
- → Bengali: খোশ (khōś)
- → Hindustani:
- → Kazakh: хош (xoş), қош (qoş)
- → North Mesopotamian Arabic: خوش (ḵōš)
- → Punjabi: ਖੁਸ਼ (khuś), خُوش (xūś)
- → Saraiki: خُوش (xūś)
- → Turkish: hoş
- → Uyghur: خۇش (xush)
References[edit]
- ^ Gert, Klingenschmitt (2000) “Mittelpersisch”, in Bernhard Forssman, Robert Plath, editors, Indoarisch, Iranisch und die Indogermanistik: Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 2. bis 5. Oktober 1997 in Erlangen (in German), Wiesbaden: Reichert, page 204
- ^ Korn, Agnes (2005) Towards a Historical Grammar of Balochi: Studies in Balochi Historical Phonology and Vocabulary (Beiträge zur Iranistik; 26)[1], Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, page 132
- ^ Müller, Friedrich (1891) “Bemerkungen über awestische, pahlawi und neupersische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[2] (in German), volume 5, page 352 of 348–356
- ^ Horn, Paul (1893) Grundriss der neupersischen Etymologie (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, § 113, page 508
- ^ Rastorgujeva, V. S., Edelʹman, D. I. (2007) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume III, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 415
Further reading[edit]
- Hübschmann, Heinrich (1895) Persische Studien [Persian Studies] (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, § 508, pages 57–58
Saraiki[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Classical Persian خوش (xʷuš, xʷaš).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
خوش (xoś) (Devanagari ख़ुश)
Urdu[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Classical Persian خوش (xʷuš, xʷaš).
Pronunciation[edit]
- (Standard Urdu) IPA(key): /xʊʃ/
- Rhymes: -ʊʃ
Adjective[edit]
خوش • (xuś) (indeclinable, Hindi spelling ख़ुश)
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “خوش”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- “خوش”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “خوش”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co.
Uyghur[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
خوش • (xosh)
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic form-II verbs
- Arabic sound verbs by conjugation
- Arabic hollow form-II verbs
- Arabic hollow verbs
- Arabic form-II verbs with و as second radical
- Arabic verbs with full passive
- Arabic transitive verbs
- Gulf Arabic terms borrowed from Persian
- Gulf Arabic terms derived from Persian
- Gulf Arabic terms with IPA pronunciation
- Gulf Arabic lemmas
- Gulf Arabic adjectives
- Gulf Arabic terms with usage examples
- Gulf Arabic interjections
- Iraqi Arabic terms borrowed from Persian
- Iraqi Arabic terms derived from Persian
- Iraqi Arabic terms with IPA pronunciation
- Iraqi Arabic lemmas
- Iraqi Arabic adjectives
- Iraqi Arabic terms with usage examples
- Iraqi Arabic interjections
- North Mesopotamian Arabic terms borrowed from Persian
- North Mesopotamian Arabic terms derived from Persian
- North Mesopotamian Arabic lemmas
- North Mesopotamian Arabic adjectives
- North Mesopotamian Arabic terms with usage examples
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms inherited from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian doublets
- Persian terms with unknown etymologies
- Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms with audio links
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian adjectives
- Saraiki terms borrowed from Classical Persian
- Saraiki terms derived from Classical Persian
- Saraiki terms with IPA pronunciation
- Saraiki lemmas
- Saraiki adjectives
- Saraiki adjectives in Shahmukhi script
- Urdu terms borrowed from Classical Persian
- Urdu terms derived from Classical Persian
- Urdu terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Urdu/ʊʃ
- Rhymes:Urdu/ʊʃ/1 syllable
- Urdu lemmas
- Urdu adjectives
- Urdu indeclinable adjectives
- Uyghur 1-syllable words
- Uyghur terms with IPA pronunciation
- Uyghur lemmas
- Uyghur interjections