ذ ك ر
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Aramaic ד־כ־ר (d-k-r) / Hebrew ז־כ־ר (z-k-r, “related to remembrance and maleness”).
Root
[edit]ذ ك ر • (ḏ-k-r)
- related to remembrance.
- related to maleness.
Derived terms
[edit]- Verbs
- Form I: ذَكَرَ (ḏakara, “to remember, to recall”)
- Form II: ذَكَّرَ (ḏakkara, “to remind, to point out”)
- Form II: ذَكَّرَ (ḏakkara, “to make masculine”)
- Form III: ذَاكَرَ (ḏākara, “to parley, negotiate, to have a talk”)
- Verbal noun: مُذَاكَرَة (muḏākara)
- Active participle: مُذَاكِر (muḏākir)
- Passive participle: مُذَاكَر (muḏākar)
- Form IV: أَذْكَرَ (ʔaḏkara, “to remind, to call to mind”)
- Form V: تَذَكَّرَ (taḏakkara, “to remember, to bear in mind”), اِذَّكَّرَ (iḏḏakkara, “to remember, to bear in mind”)
- Verbal noun: تَذَكُّر (taḏakkur)
- Active participle: مُتَذَكِّر (mutaḏakkir), مُذَّكِّر (muḏḏakkir)
- Passive participle: مُتَذَكَّر (mutaḏakkar), مُذَّكَّر (muḏḏakkar)
- Form VI: تَذَاكَرَ (taḏākara, “to remind one another of (something), to confer together, to have a talk”)
- Verbal noun: تَذَاكُر (taḏākur)
- Active participle: مُتَذَاكِر (mutaḏākir)
- Passive participle: مُتَذَاكَر (mutaḏākar)
- Form VIII: اِذَّكَرَ (iḏḏakara, “to remember, to bear in mind”), اِدَّكَرَ (iddakara, “to remember, to bear in mind”)
- Form X: اِسْتَذْكَرَ (istaḏkara, “to remember, to recall, to memorize”)
- Verbal noun: اِسْتِذْكَار (istiḏkār)
- Active participle: مُسْتَذْكِر (mustaḏkir)
- Passive participle: مُسْتَذْكَر (mustaḏkar)
- Nouns
- ذِكْر (ḏikr, “recollection, remembrance, dhikr”)
- ذَكَر (ḏakar, “male”)
- ذَكَر (ḏakar, “penis”)
- ذَكَرِيّ (ḏakariyy, “masculine, manly, virile”)
- ذَاكِرَة (ḏākira, “memory”)
- ذُكَّار (ḏukkār, “the male of a dioecious tree”)
- ذَكِير (ḏakīr, “who holds his memory”)
- ذِكِّير (ḏikkīr, “who partakes in dhikr”)
- ذُكْرَة (ḏukra, “vehemence; rumor”)
- ذِكْرَى (ḏikrā, “monition”)
- تَذْكَار (taḏkār)
- تَذْكَارِيّ (taḏkāriyy)
- تَذْكِرَة (taḏkira, “reminder; ticket”)
- مُذَاكَرَة (muḏākara)
- مُذَكِّرَة (muḏakkira)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ذ ك ر”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 486–488
- Freytag, Georg (1833) “ذ ك ر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 90–91
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ذ ك ر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 776–778
- Lane, Edward William (1863) “ذ ك ر”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 968-971
- Steingass, Francis Joseph (1884) “ذ ك ر”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 387
- Wehr, Hans (1979) “ذ ك ر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 358–359
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ذ ك ر”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 428–430
South Levantine Arabic
[edit]Root
[edit]ذ ك ر • (transliteration needed)
- Related to remembering and memory
Derived terms
[edit]- Verbs and verb forms
- Form I: ذكر (zakar, “to mention”)
- Form II: ذكّر (zakkar, “to remind”)
- Form V: تذكّر (tzakkar, “to remember”)
- Active Participle: متذكّر (mitzakker)
- Nouns
- Adjectives
- ذكر (zakar, “male”)