هاد

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Etymology[edit]

Ultimately from Hebrew יְהוּדָה(y'hudá, Judah). Treated as coming from the root ه و د(h-w-d).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

هَادَ (hāda) I, non-past يَهُودُ‎‎ (yahūdu)

  1. to be Jewish
    • 609–632 CE, Qur'an, 62:6:
      قُلْ يَٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
      qul yā-ʾayyuhā llaḏīna hādū ʾin zaʿamtum ʾannakum ʾawliyāʾu lillāhi min dūni n-nāsi fa-tamannawū l-mawta ʾin kuntum ṣādiqīna
      Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah, excluding the [other] people, then wish for death, if you should be truthful."

Conjugation[edit]

Adjective[edit]

هادٍ (hādin) (informal هادِي(hādī), feminine هادِيَة(hādiya), masculine plural هَادُونَ(hādūna) or هُدَاة(hudāh), feminine plural هَادِيَات(hādiyāt))

  1. Active participle of هَدَى(guiding).

Declension[edit]

Noun[edit]

هادٍ (hādinm (construct state هَادِيَ(hādiya), plural هَادُونَ(hādūna) or هُدَاة(hudāh), feminine هَادِيَة(hādiya))

  1. guide
    • 609–632 CE, Qur'an, 13:7:
      (Sahih International)
      وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ‎‎
      wayaqūlu allaḏīna kafarū lawlā ʾunzila ʿalayhi ʾāyatun min rabbihi ʾinnamā ʾanta munḏirun walikulli qawmin hādin
      And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide.
    • 609–632 CE, Qur'an, 39:36:
      (Sahih International)
      أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِنْ دُونِهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ‎‎
      ʾalaysa l-lahu bikāfin ʿabdahu wayuḵawwifūnaka bi-llaḏīna min dūnihi waman yuḍlili l-lahu famā lahu min hādin
      Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide.

Declension[edit]