かまめ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Japanese[edit]

Etymology[edit]

Listed in references as an ancient form of modern (kamome, seagull).[1][2][3] However, the ultimate derivation is unknown. Possible derivations include:

  • From an uncertain onomatopoeic term
  • Related to (kamo1, duck)
  • From some meaning of かま (kama)
  • The latter -me element is probably the (me) that appears as an ancient suffixing element in some bird and fish names, such as (suzume, sparrow), (tsubame, swallow), (surume, cuttlefish), (hirame, flounder), (same, shark)

Noun[edit]

かまめ (kamame2)

  1. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: a seagull, gull; a white waterfowl
    • c. 759, Man’yōshū, book 1, poem 2:
      , text here
      ...國原立龍海原加萬目立多都...
      ...kunipara pa ke2buri tatitatu unapara pa kamame2 tatitatu...
      On the plain of land, smoke from the hearths rises, rises. On the plain of waters, gulls rise one after another.[4]

Descendants[edit]

  • Japanese: (kamome)

References[edit]

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ Ian Hideo Levy (2014) Hitomaro and the Birth of Japanese Lyricism (Volume 734 of Princeton Legacy Library)‎[1], Princeton University Press, →ISBN, page 26