海原

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese

[edit]
ocean; sea
former; original; primary
former; original; primary; raw; level; cause; source
 
simp. and trad.
(海原)
Wikipedia has an article on:

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

海原

  1. () Haiyuan County (a county of Ningxia, China)

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
Grade: 2 はら > ばら
Grade: 2
irregular kun'yomi
Alternative spelling
海原 (kyūjitai)
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

⟨unapara⟩ → */unaɸara//unabara/

Originally a compound of (u, compounding form of umi, “sea, ocean) +‎ (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of (no)) +‎ (para, plain, field).[1]

The shift to bara occurred in Middle Japanese, an instance of rendaku (連濁).[1][2][3]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

海原(うなばら) (unabara

  1. a wide ocean
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

海原(うなばら) (Unabara

  1. a surname

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
かい
Grade: 2
はら > わら
Grade: 2
jūbakoyomi
Alternative spelling
海原 (kyūjitai)

Compound of (kai, sea, ocean, the on'yomi or Chinese-derived reading) +‎ (hara, plain, field, the kun'yomi or native Japanese reading). The shift of medial /h/ to /w/ is a regular sound change in certain compounds.

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

(かい)(わら) (Kaiwaraかいはら (Kaifara)?

  1. a place name

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Old Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]

Originally a compound of (u, compounding form of umi1, “sea, ocean) +‎ (na, possessive particle, apophonic form of (no2)) +‎ (para, plain, field).

Noun

[edit]

海原 (unapara) (kana うなはら)

  1. a wide ocean
    • c. 759, Man’yōshū, book 7, poem 1089:
      , text here
      大海爾嶋毛不在爾海原絶塔浪爾立有白雲
      opoumi1 ni sima mo aranaku ni unapara no tayutapu nami1 ni tateru sirakumo
      On the vast ocean not a single island in sight and yet, far beyond the rolling surface of the sea, white clouds rising high.[1]
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Japanese: 海原 (unabara)

Etymology 2

[edit]

Originally a compound of (u, compounding form of umi1, “sea, ocean) +‎ (no2, possessive particle) +‎ (para, plain, field).

Noun

[edit]

海原 (uno2para) (kana うのはら)

  1. (regional, Central Eastern Old Japanese) a wide ocean
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4328:
      , text here
      於保吉美能美許等可之古美伊蘇爾布理宇乃波良和多流知知波波乎於伎弖
      opoki1mi1 no2 miko2to2 kasiko1mi1 iso1 ni puri uno2para wataru titipapa wo oki1te
      Respectfully accepting the order of the Emperor, I must leave my parents shortly and go, my ship brushing submerged rocks at sea.[2]

References

[edit]
  1. ^ J. Thomas Rimer (2014) Culture and Identity: Japanese Intellectuals during the Interwar Years (Volume 1106 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, page 294
  2. ^ The East, Volumes 25-26, East Publications, original from the University of Virginia, 1989, page 45