古今和歌集

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Poketalker (talk | contribs) as of 22:31, 8 June 2019.
Jump to navigation Jump to search

Japanese

Examples
年の内に春は来にけりひととせを去年とやいはむ今年とやいはむ
toshi no uchi ni haru wa kinikeri hitotose o kozo to ya iwan kotoshi to ya iwan
Spring has come within the year! Should this be called "last year" or "this year"?[1]
ちはやぶる賀茂の社の姫小松万代経とも色はかはらじ
chihayaburu Kamo-no-yashiro no hime-komatsu yorozuyo fu to mo iro wa kawaraji
Let the white pines at the famous Kamo Shrine never change their color for eternity.


Kanji in this term

Grade: 2
きん
Grade: 2

Grade: 3

Grade: 2
しゅう
Grade: 3
kan'on goon kan'on

Etymology

From 古今(こきん) (kokin, ancient and modern) + 和歌(わか) (waka, classical Japanese poem) + (しゅう) (shū, collection).

Proper noun

()(きん)()()(しゅう) (Kokin Wakashūこきんわかしふ (kokin'wakasifu)?

  1. the first of the 勅撰和歌集 (chokusen wakashū, imperial waka anthologies), compiled in 905-914 CE
    Synonyms: 古今 (Kokin), 古今集 (Kokinshū)
    Hypernym: 八代集 (Hachidaishū)

Derived terms

See also

References

  1. ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "2019" is not valid (see Wiktionary:List of languages).