枕詞

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 00:17, 19 March 2019.
Jump to navigation Jump to search

Japanese

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Template:examples-right

Kanji in this term
まくら
Grade: S
ことば
Grade: 6
kun'yomi

Alternative forms

Etymology

Compound of (makura, pillow) +‎ (kotoba, word). The pillow meaning is in reference to the way that makura kotoba in poetry are used as introductions to something else.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(まくら)(ことば) (makura kotoba

  1. (poetry) an epithet, specifically a poetic device where a certain introductory phrase is commonly used to allude to something else, traditionally used in 和歌 (waka, traditional Japanese poetry)
    Over time, certain makura kotoba may become full metonyms to replace the term they originally only alluded to, such as the (deprecated template usage) [etyl] Old Japanese phrase 庭つ鳥 (niwa tsu tori) or "garden bird" replacing the older term (kake) to mean "chicken", as in the modern Japanese term (niwatori). An example of such a makura kotoba:
    711–712, Kojiki, poem 2:
    [...] 爾波都登理(にはつとり) 迦祁波那久(かけはなく) [...] [Man'yōgana]
    [...] (には)(とり) (かけ)()く [...] [Modern spelling]
    ...niwa tsu tori, kake wa naku...
    ...the garden bird, the chicken clucks...
  2. (by extension) introductory words
  3. (literal) a pillow talk
    Synonyms: 寝物語 (nemonogatari), 枕物語 (makura monogatari)

See also

References