reja: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
It's the other way round, d'uh. |
m →Declension: A comma made it link to an entry called "rej, rei" |
||
Line 28: | Line 28: | ||
====Declension==== |
====Declension==== |
||
{{pl-decl-noun-f|genp=[[rej]] |
{{pl-decl-noun-f|genp=[[rej]]/[[rei]]}} |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
Revision as of 16:56, 1 February 2019
See also: rēja
Livonian
Etymology
Akin to Estonian reha.
Noun
reja (rejā)
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
reja f
Declension
Declension of reja
Further reading
Portuguese
Verb
reja
- (deprecated use of
|lang=
parameter) first-person singular present subjunctive of reger - (deprecated use of
|lang=
parameter) third-person singular present subjunctive of reger - (deprecated use of
|lang=
parameter) third-person singular imperative of reger
Spanish
Etymology
Borrowed from Catalan reixa, itself either from Vulgar Latin *regla, from Latin regula, or from Late Latin regia. Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "regla" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Noun
reja f (plural rejas)
Derived terms
Categories:
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Polish terms borrowed from Dutch
- Polish terms derived from Dutch
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Sailing
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish 2-syllable words