Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Gnosandes (talk | contribs)
No edit summary
Line 6: Line 6:
From a not directly retained {{af|sla-pro|*dьrva|*-ьňa}} inherited from {{der|sla-pro|ine-bsl-pro|*dirˀwāˀ}} kept by {{cog|lv|dìrva}}, {{cog|lt|dirvà|t=arable land, field}}, further derived from {{der|sla-pro|ine-pro||*dérH-uh₂ ~ *dr̥H-wéh₂}}, from the root {{der|sla-pro|ine-pro|*der-|*derH-|t=to tear, crack}}, to which also {{cog|sa|दूर्वा|tr=dū́rvā|t=panic grass}}, {{cog|gmw-pro|*taru|t=wheat}}, {{cog|cy|drewg|t=darnel}} are put.
From a not directly retained {{af|sla-pro|*dьrva|*-ьňa}} inherited from {{der|sla-pro|ine-bsl-pro|*dirˀwāˀ}} kept by {{cog|lv|dìrva}}, {{cog|lt|dirvà|t=arable land, field}}, further derived from {{der|sla-pro|ine-pro||*dérH-uh₂ ~ *dr̥H-wéh₂}}, from the root {{der|sla-pro|ine-pro|*der-|*derH-|t=to tear, crack}}, to which also {{cog|sa|दूर्वा|tr=dū́rvā|t=panic grass}}, {{cog|gmw-pro|*taru|t=wheat}}, {{cog|cy|drewg|t=darnel}} are put.


For the meaning development from “field” to “village” typologically compare the attested development, without collectivizing suffix {{m|sla-pro|*-ьňa}} making the derivation more straightforward, of {{bor|ar|gez|ፂኦት|t=low grounds, pasture|pos=its only meanings}} into {{m+|ar|ضَيْعَة|t=pasture; village, hamlet}} and in the end {{cog|gl|aldea|t=village}}, {{cog|es|aldea|t=village}}, {{cog|pt|aldeia|t=village}}. The reverse shift, the designation of a village from enclosed space instead of from a wide space, is equally known in the languages of the world: {{cog|trk-pro|*āgïl}} means originally a “pen, fold for cattle”, so usual in [[Anatolia]]n Turkic, but gives the word for village, {{m|en|aul}}, in [[Central Asia]]n Turkic, see it for its descendants.
For the meaning development from “field” to “village” typologically compare the attested development, without collectivizing suffix {{m|sla-pro|*-ьňa}} making the derivation more straightforward, of {{bor|ar|gez|ፂኦት|t=low grounds, pasture|pos=its only meanings}} into {{m+|ar|ضَيْعَة|t=pasture; village, hamlet}} and in the end {{cog|gl|aldea|t=village}}, {{cog|es|aldea|t=village}}, {{cog|pt|aldeia|t=village}}. The reverse shift, the designation of a village from enclosed space instead of from a wide space, is equally known in the languages of the world: {{cog|trk-pro|*āgïl}} means originally a “pen, fold for cattle”, so usual in [[Anatolia]]n Turkic, but gives the word for village, {{m|en|aul}}, in [[Central Asia]]n Turkic, see it for its descendants. See also {{cog|sla-pro|*gordъ||town}}, derived from {{cog|ine-bsl-pro|*gardas||enclosure}}.


===Noun===
===Noun===

Revision as of 15:57, 15 July 2021

This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

Etymology

From a not directly retained *dьrva +‎ *-ьňa inherited from Proto-Balto-Slavic *dirˀwāˀ kept by Latvian dìrva, Lithuanian dirvà (arable land, field), further derived from Proto-Indo-European *dérH-uh₂ ~ *dr̥H-wéh₂, from the root Proto-Indo-European *derH- (to tear, crack), to which also Sanskrit दूर्वा (dū́rvā, panic grass), Proto-West Germanic *taru (wheat), Welsh drewg (darnel) are put.

For the meaning development from “field” to “village” typologically compare the attested development, without collectivizing suffix *-ьňa making the derivation more straightforward, of Ge'ez ፂኦት (ṣ́iʾot, low grounds, pasture, its only meanings) into Arabic ضَيْعَة (ḍayʕa, pasture; village, hamlet) and in the end Galician aldea (village), Spanish aldea (village), Portuguese aldeia (village). The reverse shift, the designation of a village from enclosed space instead of from a wide space, is equally known in the languages of the world: Proto-Turkic *āgïl means originally a “pen, fold for cattle”, so usual in Anatolian Turkic, but gives the word for village, aul, in Central Asian Turkic, see it for its descendants. See also Proto-Slavic *gordъ (town), derived from Proto-Balto-Slavic *gardas (enclosure).

Noun

*dьrvьňa f[1]

  1. ploughed field, arable land (after trees were cut) (the original sense, unless the suffigation directly gave the next sense)
  2. a peasant's khutor with a plot of land; settlement, village

Inflection

Descendants

  • East Slavic:
    • Belarusian: дзярэ́ўня (dzjaréŭnja, village) (rare)
    • Russian: дере́вня (derévnja, village)
    • Ukrainian: дере́вня (derévnja, forest used for construction)
    • Polish: derewnia (village)

Further reading

  • Vasmer, Max (1964–1973) “дере́вня”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress

References

  1. ^ Derksen, Rick (2008) “*dьrvьņa”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 136:f. jā ‘field’