sudah
Indonesian
Alternative forms
Etymology
From Malay sudah, borrowed from Sanskrit शुद्ध (śuddha).
Verb
sudah
- perfective aspect, indicating that the process has been accomplished.
Usage notes
Sudah is often translated as already in Indonesian and Malay language textbooks to convey its meaning in the languages which express perfective aspect through inflection.
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- kesudahan [abstract / locative] (ke-an)
- sudah-sudah [reduplication] (redup)
- sesudah [comparability] (se-)
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
See also
Further reading
- “sudah” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Sanskrit शुद्ध (śuddha).
Pronunciation
Adjective
sudah (Jawi spelling سوده)
Adverb
sudah (Jawi spelling سوده)
- already
- Kamu sudah makan kah?
- Have you eaten yet?
Usage notes
Sudah is often translated as already in Indonesian and Malay language textbooks to convey its meaning in the languages which express perfective aspect through inflection. The word is often shortened to dah in casual speech.
See also
Further reading
- “sudah” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Indonesian entries with language name categories using raw markup
- Indonesian auxiliary verbs
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/udah
- Rhymes:Malay/dah
- Rhymes:Malay/ah
- Malay lemmas
- Malay adjectives
- Malay adverbs
- Malay terms with usage examples