kalima
English
Etymology
Borrowed from Arabic كَلِمَة (kalima, “word”)
Noun
kalima (uncountable)
- (Islam) the formal content of the shahada (declaration of faith): لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ (lā ʔilāha ʔillā llāhu muḥammadun rasūlu llāhi) "There is no God but Allah, and Muhammad is the messenger of Allah."
Usage notes
The Quranist kalima may be as follows: لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ (lā ʔilāha ʔillā llāhu waḥdahu lā šarīka lahu, “There is no deity but God, he hath no partners”).
Translations
the formal content of the shahada (declaration of faith)
Anagrams
Cebuano
5 | Previous: | kaupat |
---|---|---|
Next: | kaunom |
Alternative forms
- (full form): makalima
Etymology
From ka- (“short for maka-”) + lima (“five”).
Pronunciation
Adverb
kalima
- shortened form of makalima:
Tagalog
Pronunciation
Noun
kalima
Categories:
- English terms borrowed from Arabic
- English terms derived from Arabic
- English terms derived from the Arabic root ك ل م
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Islam
- Cebuano terms prefixed with ka-
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano terms with usage examples
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns