Category:Russian proverbs

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
Recent additions to the category
  1. баба с возу — кобыле легче
  2. слышал звон, да не знает, где он
  3. яблоко от яблони недалеко падает
  4. лакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется
  5. в гостях хорошо, а дома лучше
  6. большому кораблю большое плавание
  7. не ищи соринку в чужом глазу, не замечая бревна в своём
  8. знание — сила
  9. неча на зеркало пенять, коли рожа крива
  10. плохому танцору и яйца мешают
Oldest pages ordered by last edit
  1. поспешишь — людей насмешишь
  2. и у стен есть уши
  3. не дели шкуру неубитого медведя
  4. цыплят по осени считают
  5. дурак дурака видит издалека
  6. лающая собака не кусает
  7. не сули журавля в небе, дай синицу в руки
  8. не учи учёного
  9. яйца задницу не учат
  10. яйца курицу не учат

» Russian language » Figures of speech » Proverbs

Russian phrases popularly known as representations of common sense.[edit]


Pages in category "Russian proverbs"

The following 83 pages are in this category, out of 83 total.