Category:Russian proverbs
Jump to navigation
Jump to search
Russian phrases popularly known as representations of common sense.
Pages in category "Russian proverbs"
The following 119 pages are in this category, out of 119 total.
Б
В
Д
З
К
Л
М
Н
- на безрыбье и рак рыба
- на вкус и на цвет товарищей нет
- на лжи далеко не уедешь
- на ловца и зверь бежит
- насильно мил не будешь
- наука не мука
- не всё то золото, что блестит
- не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
- не дели шкуру неубитого медведя
- не ищи соринку в чужом глазу, не замечая бревна в своём
- не пили сук, на котором сидишь
- не по словам судят, а по делам
- не сули журавля в небе, дай синицу в руки
- не учи плавать щуку, щука знает свою науку
- не учи учёного
- нет дыма без огня
- нет худа без добра
- неча на зеркало пенять, коли рожа крива
- новая метла по-новому метёт
- ночью все кошки серы
О
П
С
- с волками жить — по-волчьи выть
- с глаз долой — из сердца вон
- с кем поведёшься, от того и наберёшься
- семь раз отмерь, один отрежь
- скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
- сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит
- слышал звон, да не знает, где он
- снявши голову, по волосам не плачут
- со своим уставом в чужой монастырь не ходят
- собака лает, а караван идёт
- соседняя очередь всегда движется быстрее