Fenster

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: fenster and Fënster

German[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German venster, from Old High German fenstar, from Proto-West Germanic *fenestr (window).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfɛnstɐ/
  • (file)
  • (file)
  • (file)

Noun[edit]

Fenster n (strong, genitive Fensters, plural Fenster, diminutive Fensterchen n or Fensterlein n)

  1. window
    sich weit aus dem Fenster lehnen.to go out on a limb.
    Sie schaute auf dem Fenster.She looked out the window
    • 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9:
      So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche.
      Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above.
  2. (figuratively) time frame
    Synonym: Zeitfenster

Declension[edit]

Hyponyms[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • English: fenster
  • North Frisian: Fenster

Further reading[edit]

  • Fenster” in Duden online
  • Fenster” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Hunsrik[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Central Franconian [Term?], from Middle High German venster, from Old High German fenstar, from Proto-West Germanic *fenestr, a borrowing from Latin fenestra.[1]

Cognate with German Fenster and Luxembourgish Fënster.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfɛnʃtɐ/
  • Hyphenation: Fens‧ter

Noun[edit]

Fenster n (nominative plural Fenster or Fenstre)

  1. pane of glass, windowpane
    Ich mache die Fenster sauber.
    I clean the window panes.

Declension[edit]

References[edit]

  1. ^ Piter Kehoma Boll (2021) “Fenster”, in Dicionário Hunsriqueano Riograndense–Português [Riograndenser Hunsrickisch–Portuguese Dictionary]‎[1] (in Portuguese), 3 edition, Ivoti: Riograndenser Hunsrickisch, page 48