Magdalena
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish Magdalena. Doublet of Magdalene and Madeline.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena
- A female given name, variant of Magdalene.
- 1916 March 9, “Canada Drives Out 2 Lutheran Pastors […]”, in The New York Times[1], New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC:
- His wife was Miss Magdalena Drach, daughter of Peter Drach of Greenport.
- 1933 June 11, “John H. Finley Jr. Weds Boston Girl […]”, in The New York Times[2], New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC:
- Miss Magdalena Greenslet, daughter of Mr. and Mrs. Ferris Greenslet of Boston and Ipswich, was married here today to John H. Finley Jr., son of Dr. and Mrs. John H. Finley of New York.
- 1936 September 13, “Miss Vanderlyn Is Wed in Garden […]”, in The New York Times[3], New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC:
- The marriage of Miss Magdalena Vanderlyn, daughter of Mrs. Edward Sears Haviland of St. Petersburg, Fla., and the late Joseph Hasbrouck Vanderlyn, to Richard Hutchins Whelpley, son of Mrs. John I. Lane of Poughkeepsie, N. Y., and Avard E. Whelpley of Rochester, took place here this afternoon in the garden of the Interlaken Inn.
- A department in northern Colombia.
- A municipality of Honduras.
- A municipality of Laguna, Philippines.
- A village in Socorro County, New Mexico, United States.
Czech
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena f
- a female given name
Declension
[edit]Declension of Magdalena (hard feminine)
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | Magdalena | Magdaleny |
| genitive | Magdaleny | Magdalen |
| dative | Magdaleně | Magdalenám |
| accusative | Magdalenu | Magdaleny |
| vocative | Magdaleno | Magdaleny |
| locative | Magdaleně | Magdalenách |
| instrumental | Magdalenou | Magdalenami |
Further reading
[edit]- “Magdalena”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
Faroese
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Proper noun
[edit]Magdalena f
- a female given name
Usage notes
[edit]Matronymics
- Magdalena's son: Magdalenuson
- Magdalena's daughter: Magdalenudóttir
Declension
[edit]| singular | |
|---|---|
| indefinite | |
| nominative | Magdalena |
| accusative | Magdalenu |
| dative | Magdalenu |
| genitive | Magdalenu |
German
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena
- a female given name, equivalent to English Magdalene
Related terms
[edit]Lithuanian
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena f
- a female given name, equivalent to English Magdalene
Norwegian
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Proper noun
[edit]Magdalena
- a female given name, equivalent to English Magdalene
Related terms
[edit]Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin Magdalena.
Proper noun
[edit]Magdalena f (diminutive Magda)
- a female given name from Latin [in turn from Ancient Greek, in turn from Biblical Hebrew], equivalent to English Magdalene
Declension
[edit]Declension of Magdalena
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | Magdalena | Magdaleny |
| genitive | Magdaleny | Magdalen |
| dative | Magdalenie | Magdalenom |
| accusative | Magdalenę | Magdaleny |
| instrumental | Magdaleną | Magdalenami |
| locative | Magdalenie | Magdalenach |
| vocative | Magdaleno | Magdaleny |
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish Magdalena.
Proper noun
[edit]Magdalena f
Declension
[edit]Declension of Magdalena
| singular | |
|---|---|
| nominative | Magdalena |
| genitive | Magdaleny |
| dative | Magdalenie |
| accusative | Magdalenę |
| instrumental | Magdaleną |
| locative | Magdalenie |
| vocative | Magdaleno |
Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena f
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Magdalena f
- a female given name, equivalent to English Magdalene
- a department of Colombia
- a municipality of Sonora, Mexico
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek Μαγδαληνή (Magdalēnḗ, “woman from Magdala”).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Proper noun
[edit]Magdalena c (genitive Magdalenas)
- a female given name, equivalent to English Magdalene
Related terms
[edit]Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English female given names
- English terms with quotations
- en:Departments of Colombia
- en:Places in Colombia
- en:Municipalities of Honduras
- en:Places in Honduras
- en:Municipalities of Laguna, Philippines
- en:Places in Laguna, Philippines
- en:Places in the Philippines
- en:Villages in New Mexico, USA
- en:Villages in the United States
- en:Places in New Mexico, USA
- en:Places in the United States
- Czech terms borrowed from Ancient Greek
- Czech terms derived from Ancient Greek
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech proper nouns
- Czech feminine nouns
- Czech given names
- Czech female given names
- Czech hard feminine nouns
- Faroese terms derived from Ancient Greek
- Faroese lemmas
- Faroese proper nouns
- Faroese feminine nouns
- Faroese given names
- Faroese female given names
- German terms derived from Ancient Greek
- German 4-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German proper nouns
- German given names
- German female given names
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian proper nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Lithuanian given names
- Lithuanian female given names
- Norwegian terms derived from Ancient Greek
- Norwegian lemmas
- Norwegian proper nouns
- Norwegian given names
- Norwegian female given names
- Polish 4-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛna
- Rhymes:Polish/ɛna/4 syllables
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms derived from Biblical Hebrew
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish proper nouns
- Polish feminine nouns
- Polish given names
- Polish female given names
- Polish female given names from Latin
- Polish female given names from Ancient Greek
- Polish female given names from Biblical Hebrew
- Polish terms borrowed from Spanish
- Polish terms derived from Spanish
- pl:Rivers in Colombia
- pl:Places in Colombia
- Polish singularia tantum
- Polish exonyms
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese uncountable proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Spanish terms borrowed from Ancient Greek
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ena
- Rhymes:Spanish/ena/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish uncountable proper nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish given names
- Spanish female given names
- es:Departments of Colombia
- es:Places in Colombia
- es:Municipalities of Mexico
- es:Places in Sonora, Mexico
- es:Places in Mexico
- Swedish terms derived from Ancient Greek
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish female given names
