Rosenkrieg

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

German[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈʁoːzənˌkʁiːk/, (northern also) /-ˌkʁiːç/
  • (file)
  • Hyphenation: Ro‧sen‧krieg

Etymology 1[edit]

From Rosen +‎ Krieg.

Proper noun[edit]

Rosenkrieg m (proper noun, strong, genitive Rosenkrieges or Rosenkriegs)

  1. (historical) War of the Roses

Etymology 2[edit]

From Der Rosenkrieg, the German name of the 1989 American film The War of the Roses, a pun on etymology 1 above.

Noun[edit]

Rosenkrieg m (strong, genitive Rosenkrieges or Rosenkriegs, plural Rosenkriege)

  1. A particularly acrimonious divorce or breakup of a relationship.
    • 2009, Daniel F. Oriesek, Jan Oliver Schwarz, Business Wargaming: Unternehmenswert schaffen und schützen, Springer-Verlag, →ISBN, page V:
      Da ist vom „War for Talent“ die Rede, im Kino sehen wir Star Wars Filme, Liebesbeziehungen können sich über die Institution der Ehe zu einem Rosenkrieg auswachsen, in Gesellschafts- und Brettspielen treten wir mit den „Waffen“ des Intellekts oder des Glücks gegeneinander an, und sogar in den Märchen, die wir unseren Kindern erzählen, ist von tapferen Rittern und Schlachten die Rede.
      We talk of the “war for talent”, we watch the Star Wars movies, romantic relationships can grow past the institution of marriage into a “War of the Roses”, in parlor games and board games we oppose each other with the “weapons” of intellect or luck, and even the fairytales we tell our children talk of brave knights and battles.
    • 2013, Martina Leibovici-Mühlberger, Im Namen des Kindes: Family Coaching statt Rosenkrieg[1], Amalthea Signum Verlag, →ISBN:
      Im Extremfall lassen sich Kinder in ihrer Liebe zu ihren Eltern sogar zu willfährigen Kampfgenossen im Rosenkrieg ausbilden und mutieren damit zum Henker ihrer eigenen Lebensinteressen.
      In extreme cases, in their love for their parents children can even learn to be obsequious comrades-in-arms in the “War of the Roses”, mutating into the executioner of their own vital interests.
    • 2013, Jürgen Wirth, Manisch-Depressiv – Ein Mann sieht rot, edition winterwork, →ISBN, Kapitel 15, Tag 11:
      Welche Qualen musste ich durchlaufen während der acht Monate unseres Rosenkrieges, als meine Frau ihre Attacken gegen mich ritt, mir ständig zu verstehen gab, dass ich außer zahlen keine Rechte mehr hatte, und ständig darauf achtete, dass die Kinder nicht mit mir in Berührung kamen, und mich mit dem Haus finanziell unter Druck setzte.
      What agony I had to go through during the eight months of our “War of the Roses”, when my wife continued to attack me, constantly informed me I had no rights except for paying, constantly made sure that the children did not come into contact with me, and used the house to pressure me financially.
    • 2014, Herbert Grziwotz, Susanne Kappler, and Tobias Kappler, Trennung und Scheidung richtig gestalten: Getrenntleben, Scheidung, Lebenspartnerschaftsaufhebung, Vermögensauseinandersetzung und Unterhalt, C. H. Beck, →ISBN, 3. Kapitel: Ohne Rosenkrieg ... Trennungs- und Scheidungsvereinbarungen:
      Einen jahrelangen Rosenkrieg wünscht sich niemand.
      No one wants a “War of the Roses” that lasts for years.
Declension[edit]

Further reading[edit]