Talk:ちんぴら

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Atitarev
Jump to navigation Jump to search

Wikipedia's article uses the word chinpira but has the title chimpira. Why? Is it a valid alternative? Equinox 19:40, 29 April 2019 (UTC)Reply

It's an alternative romanization that romanizes n more phonetically: np > mp. —Suzukaze-c 19:41, 29 April 2019 (UTC)Reply
(to suzukaze-c) I think we should make it clear which romanization system we're adopting. Maybe using the dot as in Korean entries. --Dine2016 (talk) 02:12, 1 May 2019 (UTC)Reply
@Dine2016 -- That's already described in detail at WT:JA TR. FWIW, Wikipedia has often been scattershot about romanization, possibly because that editor population is less concerned with proper lexicography. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 18:42, 1 May 2019 (UTC)Reply
@Eirikr: Thanks. I'm aware of the page, though. I think we can link to it in the headword templates, such as using the dot notation “ちんぴら (chinpira)”. But unfortunately this would disable accelerating.
Ah, I was introduced to the Japanese language (and the wonderful world of anime and manga) by a similar page, which served as a pronunciation guide for me in 2014. Otherwise, I would never have picked up Japanese due to the complexity of kana and kanji :) --Dine2016 (talk) 02:57, 2 May 2019 (UTC)Reply
@Dine2016, I confess I don't understand what you mean by "using the dot notation". Our current headword template is already pretty close, visually, to what you seem to propose...?? ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 18:15, 9 May 2019 (UTC)Reply

@Eirikr: Changing

ちんぴら (rōmaji chinpira)Category:Japanese lemmasCategory:Japanese adverbsCategory:Japanese hiragana

to

ちんぴら (chinpira)

paves the way for the following format:

よむ (yomu) godan tr (infinitive よみ, past よんだ)

One disadvantage is that acceleration of romaji entries is no longer available. However, @Atitarev argued against treating romaji as words so it might not hurt. Another disadvantage is that historical hiragana is no longer includeable. But as I have argued before, putting historical hiragana in headword templates is a bad idea. --Dine2016 (talk) 01:32, 10 May 2019 (UTC)Reply

@Dine2016: Japanese rōmaji entries are allowed as one of the few exceptions but I strongly object to treating them as words or terms and hyperlinking them or otherwise treating them as such. Wiktionary:Votes/pl-2013-03/Japanese Romaji romanization - format and content is a result of the long fight to bring normalcy, so that entries like [[dentaku]] are mere soft redirects to the Japanese kana, so that no-one could get an impression that it's OK to replace complex Japanese writing system with Roman letters. I also object to any new transliterations treated as words. In the past rōmaji and pinyin entries were heavily used as full-blown terms with etymologies, synonyms, usage examples, etc. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:46, 10 May 2019 (UTC)Reply