Talk:information technology

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by BD2412 in topic information technology
Jump to navigation Jump to search

Deletion discussion

[edit]

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


information technology

[edit]
Moved from RFV:

Rfv-sense: the computing department of an organization --Maria.Sion (talk) 23:09, 6 June 2012 (UTC)Reply

It can certainly be cited — one cite · another cite · eight more cites · an unusually helpful mention — but I'm not sure whether it warrants inclusion, since the use of "____" to mean "the department in charge of ____" is a pretty common formula, and not really a specific property of "____". I note that we don't list such senses for accounting, marketing, or sales. (Though we do list such a sense for human resources, so information technology isn't completely alone.) —RuakhTALK 01:08, 7 June 2012 (UTC)Reply
The same issue underlies Wiktionary:Tea room#Capital_cities_as_symbols_of_national_government. Phol (talk) 01:44, 7 June 2012 (UTC)Reply
Similar. That's use of a place name to mean what organization lives there; this is use of a subject-matter name to mean what organization handles it. Anyway, this should be RFDed.​—msh210 (talk) 21:17, 11 June 2012 (UTC)Reply
information technology is often referred to by its acronym, IT, but the definition is somewhat redundant because common usage would be: "I work for the IT department" --Jacecar (talk) 00:30, 5 October 2012 (UTC)Reply

Is sense 2 redundant to sense 1? - -sche (discuss) 04:43, 12 October 2012 (UTC)Reply

Keep the second sense as well, add {{by extension}}. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:16, 18 October 2012 (UTC)Reply
I don't have a strong opinion one way or the other, I just want to stress that this is far from the only entry which could have such a sense. As Ruakh wrote, using "____" to mean "the department in charge of ____" is a common formula. You can also say "I work in marketing", "I work in sales"; at a college, you can even say "I work in history", "chemistry", etc. - -sche (discuss) 02:10, 19 October 2012 (UTC)Reply

Kept for lack of consensus to delete. bd2412 T 03:01, 21 August 2013 (UTC)Reply