Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Do the Catalan and Spanish translations require the translations of to at the end, as the French has (ie, should they be "to give a blow of [the] foot to" rather than just "to give a blow of [the] foot")? This this the transitive verb that is being translated, so it needs link to the object that follows. -- Paul G 15:49, 19 Dec 2003 (UTC)

mmm, I wasn't quite sure, I guess they need it. Hiezi 18:47, 19 Dec 2003 (UTC)

The Welsh 'cicio' is borrowed from English. Andrew H. Gray 18:13, 2 December 2015 (UTC) Andrew (talk)