User talk:Nastoshka

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Welcome![edit]

Welcome[edit]

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:36, 8 February 2018 (UTC)[reply]

Belarusian і[edit]

Hello. The letter и isn't used in Belarusian! It's і. Thus the right entry title is калі (kali). --Per utramque cavernam (talk) 00:22, 6 March 2018 (UTC)[reply]

Per utramque cavernam Of course you're right and actually I know, that there is no <и> in Belarusian, so it was stupid of me. I edited the Ukr. коли (koly) and just copied the code. Thank you for your edits! :( --Nastoshka (talk) 00:32, 6 March 2018 (UTC)[reply]

Czech entries[edit]

Greetings, FYI, I made some changes in uplácet and bezstarostnost. --Dan Polansky (talk) 09:38, 10 March 2018 (UTC)[reply]

rozvážný[edit]

Greetings, what is your source of the etymology "roz- + vážný" that you have entered into rozvážný? I find the etymology implausible. --Dan Polansky (talk) 09:41, 10 March 2018 (UTC)[reply]

@Dan Polansky Ahoj and thanks for your edits. Just a couple of questions/answers (I've edited a lot on other projects and other wiktionaries but I'm new here):
1. Can you explain me why you moved the sources from "References" to "Further reading"? Even though I speak Czech, as a non-native I usually check/copy many informations, expecially the grammatical ones, from the dictionaries and works I list in "References", so that it was really meant to be references and not recommendations of further places to look.
2. As far as I know the word listed in the section "Synonyms" here "have similar meanings as the word being defined", which is the en.wiktionary definition for the section "Synonyms". Why did you move them into "See also"? I've always seen this section used for words which are somehow related to the lemma being defined (see please barva, Měsíc#See also, tečka, singular and many many others).
3. For etymology of rozvážný you're right, I was inaccurate; what I made it's just the morphological division. Rozvážný comes actually from rozvážit si, which together with many other czech verbs comes ultimatively from váha as you can read in Václav Machek, Etymologický slovník jazyka českého, 1957 under the lemma "váha". Best regards --Nastoshka (talk) 19:01, 10 March 2018 (UTC)[reply]
WT:CFI mandates that senses be attested via quotations of actual use, not sourced from references, as per WT:ATTEST. That is why we use "Further reading" in Czech entries.
I try to reserve synonyms for true synonyms, not for words that are merely similar in meaning. The particular words did not feel like true synonyms. "See also" is generic enough to be able to contain near-synonyms. I admit that this is open to discussion and not everyone may agree.
--Dan Polansky (talk) 19:06, 10 March 2018 (UTC)[reply]