andare fiero
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to go proud”.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]andàre fiero (first-person singular present vàdo fiero, first-person singular past historic andài fiero, past participle andàto fiero, first-person singular future andrò fiero, first-person singular subjunctive vàda fiero, second-person singular imperative vài fiero or và' fiero, auxiliary èssere)
- Used other than figuratively or idiomatically: see andare, fiero.
- to take pride (in), to be proud [with di ‘of a reason’]
- Synonyms: essere fiero, essere orgoglioso, inorgoglirsi
- 1895, Grazia Deledda, “Le nozze [The wedding]”, in Anime oneste [Honest souls][1], Milano: Tipografia Editrice L. F. Cogliati, published 1905, page 129:
- Ella pretendeva che quello offerto dai Velèna, fosse un lunch, e ne andava fiera pensando già alla corrispondenza nella Nuova Sardegna.
- She claimed that what the Velena were going to offer was a lunch, and she was taking pride in it, already imagining the correspondence on La Nuova Sardegna.
- 2009, Enea Galetti, “Epilogo [Epilogue]”, in Affronti e confronti:
- E di questo, mia madre ne va fiera, perché in questo modo tutto ciò mi tiene lontano da quei pensieri che potrebbero appesantire la mia mente.
- And my mother is proud of this because, this way, all of this keeps me away from those thoughts that could weigh on my mind.
Conjugation
[edit]1With syntactic gemination after the verb.